ويكيبيديا

    "des avoirs dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأصول في
        
    • الأرصدة في
        
    • أصول في
        
    En pareil cas, certains États ont recours à l'application du gel des avoirs dans ces conditions, d'autres non. UN فبعض الدول تطبق تدبير تجميد الأصول في هذه الظروف، بينما لا تطبقه دول أخرى.
    B. Le point du gel des avoirs dans d'autres États Membres UN باء - حالة تجميد الأصول في الدول الأعضاء الأخرى
    Il a par ailleurs mis au point un module de liquidation des avoirs, qui est actuellement à l'essai à la Base de soutien logistique, dans le but de rationaliser les procédures de liquidation des avoirs dans les missions. UN واستحدثت الإدارة أيضا نموذجا للتصرف في الأصول يجري تجريبه حاليا في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وسيبسط عملية التصرف في الأصول في البعثات الميدانية.
    A. Tableau 1. Total des avoirs dans chaque type de compte en début d'année UN ألف - الجدول 1- مجموع الأرصدة في كل نوع حساب في بداية السنة المبلغ عنها
    A cette occasion, plusieurs délégations avaient mentionné les difficultés qui se posaient en cas d'insolvabilité lorsque les débiteurs avaient des avoirs dans plus d'un Etat. UN وكانت هناك عدة إشارات خلال ذلك المؤتمر إلى الصعوبات التي تنشأ في الحالات التي يكون فيها للدائن أصول في أكثر من دولة واحدة.
    Des écarts notables ont été relevés lorsque les résultats des inventaires physiques ont été comparés aux soldes figurant dans les registres des actifs, ce qui témoignait de lacunes dans le système de gestion des avoirs dans les diverses missions. UN ولوحظت اختلافات كبيرة عندما قورنت نتائج عمليات العدّ المادي التي أجريت بالأرصدة المبينة في سجلات الأصول، وهو ما يشير إلى عيوب في نظام إدارة الأصول في مختلف البعثات.
    Actualiser l'état des avoirs dans le registre UN تحديث حالة الأصول في سجل الأصول
    Le 3 août, le Groupe s'est entretenu avec Micah Wright, nouvellement nommé Solicitor General du Libéria, au sujet de l'état du gel des avoirs dans ce pays. UN 132 - اجتمع فريق الخبراء في 3 آب/أغسطس 2009 بميكا رايت، النائب العام لليبريا المُعين حديثا، لبحث حالة تجميد الأصول في ليبريا.
    C. Gel des avoirs Il est possible d'obtenir l'autorisation de geler des avoirs au Libéria et également d'effectuer une recherche et un gel des avoirs dans d'autres pays. UN 205 - يمكن الحصول على بيان بالولاية ذات الصلة بتجميد الأصول في ليبريا، وينسحب ذلك على عملية البحث عن هذه الأصول في بلدان متعددة وتجميدها.
    1 c) : Quels sont les textes législatifs ou les procédures en vigueur pour le gel des comptes ou des avoirs dans les banques et les institutions financières? UN 1 (ج) ما هي القوانين أو الإجراءات المعمول بها من أجل تجميد الحسابات أو الأصول في المصارف والمؤسسات المالية؟
    La loi relative au blanchiment d'argent promulguée par le décret du Sultanat no 34/2002 constitue la base juridique nationale sur laquelle se fonde la mise en œuvre du gel des avoirs dans le Sultanat d'Oman. UN يعد قانون غسل الأموال الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 34/2002 هو الأساس القانوني المحلي لتنفيذ تجميد الأصول في سلطنة عُمان.
    De l'avis du Comité consultatif, le nouveau système devrait être à dominante opérationnelle, avec un centre allégé au Siège; aussi a-t-il recommandé une réaffectation des avoirs dans certains cas. UN 15 - وأضاف أن اللجنة الاستشارية ترى أن النظام الجديد ينبغي أن يركز على العمل الميداني، إلى جانب تساوق القدرة المركزية في المقر، ولذا فقد أوصت بإعادة تخصيص الأصول في بعض الحالات.
    Il est indiqué dans le rapport complémentaire que la loi sur la gestion des devises étrangères interdit aux terroristes étrangers ou aux entités les représentant de posséder des comptes et des avoirs dans les banques et institutions financières nationales. UN ويشير التقرير الإضافي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى أن قانون إدارة العملات الأجنبية يحظر على الأفراد والكيانات الأجنبية فتح حسابات في المصارف أو المؤسسات المالية أو تملُّك الأصول في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Il impose à ces États toute une série de sanctions économiques, de blocus, de gels des avoirs dans des banques nord-américaines, des mesures d'ostracisme politique, etc. La liste actuelle comprend sept pays : l'Iraq, l'Iran, la Syrie, le Soudan, la Libye, la République populaire démocratique de Corée et Cuba. UN وتفرض على هذه الدول طائفة واسعة من الجزاءات، منها الجزاءات الاقتصادية، والحصار، وتجميد الأصول في المصارف الأمريكية، وتدابير العزل السياسي وما إلى ذلك. وتضم القائمة حاليا سبعة بلدان هي: العراق وإيران وسوريا والسودان وليبيا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وكوبا.
    En dépit de la baisse du nombre de licences accordées, le volume total des avoirs dans les secteurs bancaire et fiduciaire a augmenté, passant de 706 milliards de dollars en juin 2001 à 980 milliards en juin 2002. UN ورغم الانخفاض في عدد التراخيص، ارتفع مجموع الأصول في القطاع المصرفي والاستئماني من 706 بليون دولار أمريكي في حزيران/يونيه 2001 إلى 980 بليون دولار في حزيران/يونيه 2002.
    Elle reste en contact étroit avec le Centre, qui l'informe régulièrement de la mise en œuvre des mesures de gel des avoirs dans le pays. UN ويحافظ الفريق على اتصال وثيق مع المركز، ويتلقى منه بانتظام معلومات مستكملة عن تنفيذ تجميد الأصول في أفغانستان().
    Dans un contexte de faible rendement des avoirs dans les pays développés, les pays les moins avancés ont profité de l'appétit accru des investisseurs mondiaux pour les actifs dans les pays en développement et enregistré des niveaux record d'entrées d'IED en 2012. UN 90 - سجلت أقل البلدان نموا مستويات غير مسبوقة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2012 في ظل انخفاض العائدات من الأصول في البلدان المتقدمة النمو، مستفيدة في ذلك من تزايد إقبال المستثمرين العالميين على شراء الأصول في البلدان النامية.
    F. Tableau 5. Total des avoirs dans chaque type de compte en fin d'année UN واو - الجدول 5- مجموع الأرصدة في كل نوع حساب في نهاية السنة المُبلغ عنها
    Tableau 1. Total des avoirs dans chaque type de compte en début d'année UN الجدول 1- مجموع الأرصدة في كل نوع حساب في بداية السنة المبلّغ عنها
    Ainsi, à sa session de 1997, la Commission a adopté une loi type sur les aspects transnationaux de l'insolvabilité afin d’encourager l'adoption de mesures législatives consacrées aux cas où le débiteur insolvable a des avoirs dans plus d’un État. UN فعلى سبيل المثال، اعتمدت اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٧ قانونا نموذجيا بشأن اﻹعسار عبر الحدود لتعزيز التشريعات في الحالات التي يكون فيها للمدين المعسر أصول في غير دولة واحدة.
    Ils ont également dû investir des avoirs dans les pays développés pour protéger leurs monnaies dans un environnement monétaire et financier international défavorable et instable. UN كما اضطرت لاستثمار أصول في البلدان المتقدمة النمو لكي تحمي عملاتها في سياق بيئة نقدية ومالية دولية غير داعمة وغير مستقرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد