Les travaux de restauration des bâtiments scolaires ont avoisiné 1,3 million de livres sterling. | UN | وكانت نفقات تحسين المباني المدرسية في حدود 1.3 مليون جنيه إسترليني. |
Dans d'autres, des bâtiments scolaires sont utilisés comme centres d'instruction ou bases militaires, ce qui en fait des cibles militaires de première importance. | UN | وفي أماكن أخرى، تستخدم المباني المدرسية كمراكز للتدريب أو كقواعد عسكرية، مما يحولها إلى أهداف عسكرية ذات قيمة كبيرة. |
Le nombre d'attaques perpétrées contre des bâtiments scolaires a progressivement diminué depuis 2009. | UN | وتبين الإحصاءات الحكومية أن عدد الهجمات ضد المباني المدرسية قد انخفض بشكل مطرد منذ عام 2009. |
Plus précisément, l'état de 79 % des bâtiments scolaires a été jugé médiocre ou critique. | UN | وبالتحديد، قُيِّمت نسبة 79 في المائة من مباني المدارس على أنها في حالة دون المستوى أو حالة حرجة. |
Il semblerait également que les maoïstes aient détruit des bâtiments scolaires. | UN | وفي عام 2012، أشارت التقارير أيضا إلى أن الماويين دمروا مبان مدرسية. |
En Orissa (Inde), un cyclone a fait quelque 10 000 morts et touché 12,7 millions de personnes, dont plus de 3,7 millions d'enfants, y compris ceux qui ont dû cesser d'aller à l'école en raison de la destruction des bâtiments scolaires. | UN | فقد ذهب الإعصار الذي حدث في أوريسا بالهند بحياة نحو 000 10 شخص وأثر على 12.7 مليون شخص بينهم أكثر من 3.7 مليون طفل. وقد شمل هذا العدد الأطفال الذين لم يستطيعوا الالتحاق بالمدارس بسبب تدمير الأبنية المدرسية. |
Le taux d'inscription, tous âges confondus, est tombé à 53 % et, dans les gouvernorats du centre et du Sud, 80 % des bâtiments scolaires ont besoin de réparations. L'élimination de l'analphabétisme a cessé de progresser. | UN | وقد انخفضت نسبة الالتحاق بالمدارس لجميع اﻷعمار إلى ٥٣ في المائة، وبلغت نسبة المباني المدرسية التي ينبغي إصلاحها في المحافظات الوسطى والجنوبية ٨٣ في المائة، كما توقف التقدم المحرز في خفض عدد اﻷميين. |
N'ayant guère été entretenus au cours des dernières années, la plupart des bâtiments scolaires du pays sont délabrés. | UN | 116 - تدهورت معظم المباني المدرسية في العراق بسبب قلة الصيانة أو انعدامها خلال السنوات الماضية. |
L'UNESCO a mis l'accent sur la sensibilisation à l'accessibilité dans la formation des enseignants et la reconstruction des bâtiments scolaires. | UN | وأكدت اليونسكو على أهمية التوعية بإمكانية الالتحاق بالتعليم في تدريب المعلمين وإعادة إعمار المباني المدرسية. |
Près de 20 % des bâtiments scolaires ont aujourd'hui besoin de réparations urgentes. | UN | ويوجد اليوم حوالي ٠٢ في المائة من المباني المدرسية التي هي في حاجة ماسة إلى الترميم. |
Le système éducatif est dans un état de délabrement, et la pénurie d'enseignants qualifiés et de ressources empêche la rénovation des bâtiments scolaires. | UN | ونظام التعليم منهار بسبب ندرة الأساتذة المؤهلين وهزال الموارد المتاحة لإصلاح المباني المدرسية. |
Diverses organisations, notamment USAID, l'UNICEF, le HCR et plusieurs ONG, ont fourni une aide d'urgence, aidant à l'entretien et à la réparation des bâtiments scolaires, fournissant des locaux temporaires pendant l'hiver ainsi que de l'équipement, des matériaux et de la nourriture. | UN | وقدمت منظمات مانحة، لا سيما وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، واليونيسيف، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والعديد من المنظمات غير الحكومية، معونة طارئة للمساعدة في صيانة وتعمير المباني المدرسية وتوفير منشآت مؤقتة لقضاء فصل الشتاء فيها واﻹمداد بالمعدات والمواد والغذاء. |
La construction des bâtiments scolaires relève en premier lieu de l'administration des Etats et des institutions d'enseignement privées. | UN | ٥٦٢- وتقع على حكومات الولايات وعلى السلطات التعليمية غير الحكومية المسؤولية الرئيسية عن تشييد المباني المدرسية. |
D'après une enquête effectuée en 1993 et citée par l'UNESCO, dans les gouvernorats du Centre et du Sud, 83 % des bâtiments scolaires avaient besoin d'être remis en état, 8 613 écoles sur 10 334 ayant été gravement endommagées. | UN | ووفقا لمسح ميداني أجري في عام ١٩٩٣، وكما أوردت ذلك اليونسكو، بلغت نسبة المباني المدرسية التي ينبغي إصلاحها في المحافظات الوسطى والجنوبية ٨٣ في المائة. |
b Se rapporte au nombre des écoles administratives qui dépasse celui des bâtiments scolaires en raison du système du double flux. | UN | )ج( يشير هذا الرقم إلى عدد المدارس اﻹدارية، الذي يتجاوز عدد المباني المدرسية بسبب اعتماد نظام الفترتين. |
:: La voirie locale, la construction, l'entretien des bâtiments scolaires, des dispensaires et des centres de protection maternelle et infantile; | UN | - الطرق المحلية، وتشييد وصيانة المباني المدرسية والمستوصفات ومراكز رعاية الأمومة والطفولة؛ |
Les écoles secondaires sont des écoles publiques : le coût des bâtiments scolaires et le salaire des enseignants sont pris en charge par la Republika Srpska, et les dépenses matérielles par la collectivité locale. | UN | والمدارس الثانوية هي مدارس عامة، أي أن تكاليف المباني المدرسية وأجور الموظفين العاملين في قطاع التعليم تموَّل من ميزانية جمهورية صربسكا، في حين يتحمل المجتمع المحلي تكاليف المواد التعليمية. |
la poursuite de l'extension des bâtiments scolaires, notamment en ce qui concerne les écoles à classe unique, les écoles communautaires et les petites écoles afin de rapprocher les services éducatifs des élèves et réduire l'abandon scolaire, tout en favorisant l'éducation des filles; | UN | استمرار التوسع في المباني المدرسية: ومدارس الفصل الواحد ومدارس المجتمع والمدارس الصغيرة لتقريب الخدمة التعليمية والحد من حالات التسرب وتشجيع تعليم الفتيات؛ |
Cinquante pour cent des bâtiments scolaires ont besoin d'une rénovation technique et dans certains cas des bâtiments neufs doivent être construits. | UN | ونسبة خمسين في المائة من مباني المدارس تحتاج إلى تجديد وفي بعض الأماكن يحتاج الأمر إلى إنشاء مبان جديدة. |
Son mandat est de mettre au point des initiatives permettant d'intégrer l'éducation en matière de réduction des risques de catastrophe dans les programmes scolaires et d'améliorer la sécurité des bâtiments scolaires. | UN | وأنشئ لوضع مبادرات من أجل دمج ثقافة الحد من مخاطر الكوارث في المناهج الدراسية، إلى جانب تحسين سلامة مباني المدارس. |
C'est ainsi que durant la période comprise entre 1996 et l'an 2000 ont été ouverts des bâtiments scolaires dotés d'une capacité d'accueil de 237 500 places ; et que, toujours dans la même période, le gaz a été installé dans 631 écoles de campagne et l'eau courante dans 287. | UN | وفي الفترة ما بين عامي 1996 و2000، بدأت الدراسة في مبان مدرسية توفر 500 237 مقعد وخلال الفترة نفسها تم تزويد 631 مدرسة ريفية بالغاز وبدأ مد 287 مدرسة بأنابيب الماء. |
Le TEEP permet d'octroyer une assistance technique et financière aux LGU pour la construction et la rénovation des bâtiments scolaires dans les provinces en difficulté. | UN | ويقوم المشروع المساعدة التقنية والمالية للمؤسسات الحكومية المحلية على تشييد الأبنية المدرسية وتأهيلها في مقاطعات البلد المحرومة. |
918. Les LGU sont également responsables de la construction et la réparation des salles de classes et des bâtiments scolaires de leurs circonscriptions. | UN | 918- والمؤسسات الحكومية المحلية مسؤولة أيضاً على تشييد وإصلاح القاعات والمباني المدرسية التي تندرج في نطاق ولايتها القضائية. |
L'Association n'a pas limité son activité à la rénovation des bâtiments scolaires, mais a également formé 1 200 enseignants, 1 000 chefs d'établissement, 54 agents administratifs et 120 secrétaires. | UN | ولم يقتصر التجديد على مباني المدرسة فحسب، وإنما شمل تدريب 200 1 معلم، و 000 1 ناظر للمدارس، و 54 من الموظفين الإداريين، و 120 من النساء العاملات في مجالس أمناء المدارس. |