Analyse des besoins d'assistance technique qui ressortent des examens de pays: note du Secrétariat | UN | تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة في سياق الاستعراضات القُطرية: مذكّرة من الأمانة |
Les financements internes n'ont couvert que 25 % des besoins d'investissements en capital. | UN | ولم يفلح التمويل المحلي إلا في تغطية ٢٥ في المائة من الاحتياجات من استثمارات رأس المال. |
II. Analyse des besoins d'assistance technique pour l'application des chapitres III et IV de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الفصلين الثالث والرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Auto-évaluation des besoins d'assistance technique pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | التقييم الذاتي للاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: تقرير الأمانة |
Des orateurs ont fait valoir qu'une analyse approfondie des besoins d'assistance technique devrait être menée dans le cadre des examens de pays. | UN | وأبرز المتكلمون ضرورة إجراء تحليل واف للاحتياجات من المساعدة التقنية ضمن إطار الاستعراضات القُطرية. |
Nombre d'États parties ayant identifié des besoins d'assistance technique, par article | UN | عدد الدول الأطراف التي حدَّدت احتياجاتها من المساعدة التقنية، حسب المادة |
Nombre d'États ayant des besoins d'assistance technique, par région | UN | عدد الدول التي لديها احتياجات من المساعدة التقنية، بحسب الإقليم |
:: Encourager l'intégration des besoins d'assistance dans les plans d'action nationaux; | UN | :: تشجيع إدراج الاحتياجات من المساعدة في خطط العمل الوطنية |
Elle ne prévoit pas explicitement l'identification des besoins d'assistance technique. | UN | ولا يُنص في تحليل الثغرات صراحة على تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية. |
Le plan de formation de la FINUL a été établi sur la base d'évaluations des besoins, d'enquêtes en ligne et d'entretiens individuels. | UN | تقوم الخطة التدريبية للقوة المؤقتة على تقييم الاحتياجات من التدريب والاستقصاءات على شبكة الإنترنت والمقابلات الفردية |
:: Recensement des besoins d'infrastructure | UN | :: تحديد الاحتياجات من الهياكل الأساسية للمعدات |
:: Inventaire des besoins d'équipement et de fournitures de santé de la procréation | UN | :: جرد الاحتياجات من معدات ولوازم الصحة الإنجابية |
Ce dernier tenait à faire valoir que l'évolution des besoins d'une organisation en matière de qualifications et de compétences ne pouvait être le seul critère permettant de mettre fin à un contrat. | UN | وأكدت ممثلة الشبكة على أن تغير الاحتياجات من المهارات والكفاءات لا يجوز أن يكون هو السبب الوحيد لإنهاء العقود. |
Un effort particulier sera consenti pour répondre à une augmentation sensible des besoins d'assistance technique que définira la Conférence des Parties. | UN | وستبذل جهود خاصة لمواجهة الزيادة الكبيرة في الاحتياجات من المساعدة التقنية التي سيحددها مؤتمر الأطراف. |
La baisse générale de l'ensemble des exportations et l'augmentation des besoins d'importation se traduisent par une hausse des prix des services de transport et d'assurance. | UN | وأدى الانخفاض العام في مجمل الصادرات وزيادة الاحتياجات من المنتجات السلعية الى ارتفاع مدفوعات النقل والتأمين. |
Analyse des besoins d'assistance technique qui ressortent des examens de pays | UN | تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة في إطار الاستعراضات القُطرية |
À cet effet, il établira une évaluation préliminaire des besoins d'assistance technique lors de l'examen des rapports des États, selon qu'il conviendra. | UN | ولهذا الغرض، ستقوم اللجنة أثناء استعراضها لتقارير الدول بإدراج تقييم أولي للاحتياجات من المساعدة التقنية، حسب الاقتضاء. |
En tout état de cause, le rôle de ce mécanisme devrait être limité à l'évaluation des besoins d'assistance technique. | UN | وينبغي على أي حال أن يقتصر هذا المفهوم على إجراء تقييم للاحتياجات من المساعدة التقنية. |
Auto-évaluation des besoins d'assistance technique pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | التقييم الذاتي للاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
La figure XXII ci-après indique le nombre d'États parties qui ont identifié des besoins d'assistance technique par article. | UN | ويتضمن الشكل الثاني والعشرون الوارد أدناه عدد الدول الأطراف التي حددت احتياجاتها من المساعدة التقنية، موزعاً حسب رقم المادة. |
Nombre d'États parties ayant identifié des besoins d'assistance technique, par article | UN | عدد الدول الأطراف التي استبانت احتياجات من المساعدة التقنية، بحسب المادة |
À cet égard, plusieurs orateurs ont évoqué l'utilité de créer une matrice des besoins d'assistance technique qui fournisse des recommandations et des observations pour le suivi. | UN | وفي ذلك الصدد، أشار عدَّة متكلِّمين إلى الفائدة التي تعود من إنشاء مصفوفة بالاحتياجات من المساعدة التقنية لبيان التوصيات والملاحظات بغرض متابعتها. |
Impact du recensement des besoins d'assistance technique | UN | أثر استبانة الاحتياجات إلى المساعدة التقنية |
Cinq missions ont été retenues. Une évaluation stratégique des besoins d'amélioration des capacités de déploiement rapide de chacune de ces missions a été menée à bien par un directeur du Département. | UN | وتم تحديد خمس بعثات، وأُجري تقييم للاحتياجات في مجال التعزيز الاستراتيجي لكل بعثة على حدة، تحت إشراف أحد المديرين في الإدارة. |
Sur les 12 États supplémentaires dont l'examen a été finalisé, 5 ont identifié des besoins d'assistance technique. | UN | وقد حدَّدت خمس دول، من أصل 12 دولةً إضافيةً أنجزت استعراضاتها، احتياجاتٍ من المساعدة التقنية. |
CEE : Réalisation d'une évaluation des besoins d'après conflit et élaboration d'un cadre de résultats transitoires | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لوضع إطار تقدير الاحتياجات في مرحلة ما بعد النزاع والنتائج الانتقالية |