:: Évaluation des besoins de formation en déontologie du personnel des missions hors Siège et élaboration des modules de formation correspondants | UN | :: تقييم احتياجات التدريب في مجال الأخلاقيات للموظفين في البعثات الميدانية ووضع نماذج تدريب ذات صلة بالأخلاقيات |
Le Chef de la formation dresse la liste des besoins de formation et conçoit et met en place les séminaires de perfectionnement à l'intention de tout le personnel de la Mission. | UN | ويحدد كبير موظفي التدريب احتياجات التدريب ويصمم دورات التعلم ذات الصلة ويقدمها لجميع موظفي البعثة. |
Le Comité attend avec intérêt d'être informé, à sa prochaine session de fond, des résultats de l'évaluation des besoins de formation. | UN | وتتطلع اللجنة الخاصة إلى تلقي معلومات مستوفاة في دورتها الموضوعية القادمة عن نتائج تقييم الاحتياجات التدريبية. |
:: Inspections et évaluations des besoins de formation des militaires auprès des nouveaux pays fournisseurs de contingents | UN | :: عمليات تفتيش وتقييمات لاحتياجات التدريب لدى البلدان التي بدأت حديثا تساهم بقوات |
Ces stages sont fondés sur une analyse approfondie des besoins de formation et une évaluation des ressources humaines. | UN | وتوضع هذه المناهج على أساس تحليل موسع للاحتياجات التدريبية وتقييم للموارد البشرية. |
Les plans de formation devraient être fondés sur l'évaluation et la définition des besoins de formation. | UN | وينبغي أن ترتكز خطط التدريب على تقييم وتحديد الاحتياجات في مجال التدريب. |
Le module permet à la MINUSTAH de faire des évaluations semestrielles des progrès et des contraintes, ainsi que des besoins de formation. | UN | وتسمح هذه المصفوفة للبعثة بإجراء تقييمات نصف سنوية للتقدم المحرز والمعوقات، فضلا عن الاحتياجات من التدريب. |
Des membres supplémentaires de la police civile seront déployés progressivement en fonction des besoins de formation et des nécessités opérationnelles de la Mission. | UN | كما سيُنشَر تِباعاً أفراد إضافيون، على نحو ما تتطلبه احتياجات التدريب ومتطلبات العمليات للبعثة. |
La deuxième tente de cerner plus précisément la nature des besoins de formation dans le domaine du commerce électronique. | UN | ويسعى الجزء الثاني إلى تحديد أدق لطبيعة احتياجات التدريب في مجال التجارة الالكترونية. |
Une analyse des besoins de formation et la mise au point des divers enseignements figurent au nombre des activités envisagées. | UN | ومن بين اﻷنشطة التي نظر في الاضطلاع بها تحليل احتياجات التدريب وإعداد عدة مواد تعليمية. |
Le Myanmar se félicite de l'évaluation des besoins de formation qui sera effectuée par le Service intégré de formation du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وأعربت عن ترحيب ميانمار بتقييم احتياجات التدريب الذي ستضطلع به دائرة التدريب المتكامل التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Fourniture d'une aide au suivi de l'avancement du programme de réintégration grâce à la détermination des besoins de formation et à un appui technique et logistique | UN | تقديم الدعم من أجل رصد برنامج إعادة الإدماج عن طريق تحديد الاحتياجات التدريبية وتوفير الدعم التقني واللوجستي |
La plupart des besoins de formation des différents organismes concernent des domaines opérationnels et fonctionnels et sont donc spécialisés en fonction de chaque organisme. | UN | إن جزءا كبيرا من الاحتياجات التدريبية لمختلف الوكالات موجه نحو الميادين الفنية والتشغيلية، وبالتالي فإنــــه متخصص بالنسبـة لكل وكالــة. |
Concrètement, il s'agira d'associer les milieux en question à l'analyse des besoins de formation, à l'établissement de priorités, à l'apport de ressources et à l'élaboration de stratégies. | UN | ومن المتوقع أن يأخذ ذلك شكل الاشتراك في تحليل الاحتياجات التدريبية ووضع اﻷولويات وتوفير الموارد والتخطيط الاستراتيجي. |
Malgré une situation financière parfois précaire, d’autres institutions répondent efficacement à des besoins de formation particuliers. | UN | وإن المؤسسات اﻷخرى، على الرغم أحيانا من حالتها المالية المتقلقلة، تستجيب على نحو فعـــال لاحتياجات التدريب المحددة. |
Inspections et évaluations des besoins de formation auprès des pays qui fournissent déjà des contingents ou de ceux qui s'apprêtent à en fournir | UN | عمليات تفتيش وتقييمات لاحتياجات التدريب لدى البلدان المساهمة حالياً بقوات والتي بدأت حديثاً تساهم بقوات |
:: Inspections et évaluations des besoins de formation des militaires auprès de 5 pays fournisseurs de contingents existants et nouveaux | UN | :: إجراء عمليات تفتيش وتقييم للاحتياجات التدريبية في 5 بلدان تساهم حاليا بقوات أو على وشك القيام بذلك |
On procéderait à cette fin à une analyse des besoins de formation, à l'élaboration de plans de formation et à l'estimation des coûts correspondants. | UN | وفي هذا الصدد، ستُجرى دراسات تحليلية للاحتياجات التدريبية وتوضع خطط للتدريب وتقديرات لما يتصل به من تكاليف. |
Les plans de formation devraient être fondés sur l'évaluation et la définition des besoins de formation. | UN | وينبغي أن ترتكز خطط التدريب على تقييم وتحديد الاحتياجات في مجال التدريب. |
Il donnera des avis aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales au sujet des besoins de formation concernant l'environnement. | UN | ومن مهامه أيضا، إسداء المشورة لبعثات حفظ السلام وللبعثات السياسية الخاصة بشأن الاحتياجات من التدريب البيئي. |
Des évaluations des besoins de formation dans les domaines de la législation, de la formulation de politiques, de l'analyse et de la gestion sont réalisées dans tous les pays. | UN | إجراء تقييمات للحاجات التدريبية الخاصة بالنُهج التشريعية، ووضع السياسات، والتحليل والإدارة في جميع البلدان. |
Il s'ensuit qu'il faudra conserver une certaine marge de manœuvre pour faire face à l'évolution des besoins de formation, critère nécessaire à la réussite de toute stratégie de formation. | UN | وتبعاً لذلك سوف تكون هناك حاجة إلى المحافظة على المرونة لتلبية متطلبات التدريب المتغيرة، وذلك هو المعيار لأي استراتيجية تدريب ناجحة. |
:: Évaluation des besoins de formation en déontologie du personnel des missions hors Siège et élaboration des modules de formation correspondants | UN | :: إجراء تقييم للاحتياجات المتصلة بالتدريب في مجال الأخلاقيات لموظفي البعثات الميدانية ووضع نماذج تدريبية متعلقة بالأخلاقيات |
Le Comité estime qu'une analyse détaillée des besoins de formation permettrait au HCR d'élaborer un programme de formation mieux coordonné et plus efficace. | UN | ويرى المجلس أن إجراء المفوضية لتحليل مفصﱠل لاحتياجاتها التدريبية سيُحسن تنسيق برنامجها التدريبي وسيزيد من فعاليته. |
Pendant la période considérée, la Mission a également effectué des évaluations complètes des besoins dans 69 prisons, qui ont donné lieu à 17 rapports d'évaluation détaillés sur la sécurité, dont une évaluation des besoins de formation à la sécurité et un document de réflexion sur la sécurité dans les prisons. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت البعثة كذلك تقييمات شاملة للاحتياجات في 69 سجنا، وخرجت من ذلك بـ 17 تقريرا بشأن تقييم احتياجات محددة في مجال الأمن، منها تقييم للاحتياجات من التدريب الأمني ومذكرة مفاهيمية بشأن أمن السجون. |
Séminaire sur l'évaluation des besoins de formation | UN | تقييم احتياجات التعلم: الاستراتيجيات الخاصة بالمديرين |
Si ces groupes ont des besoins de formation très différents, l'ensemble de leurs compétences et connaissances est nécessaire pour mener à bien les opérations de maintien de la paix et les mandats qui leur ont été confiés dans ce domaine. | UN | 8 - وفي حين أن لهذه الفئات احتياجات تدريبية متميزة عديدة، فإن مهاراتهم ومعرفتهم مجتمعة تلزم للإدارة الناجحة لعمليات حفظ السلام وتنفيذ ولايات حفظ السلام. |
De plus, comme les formations suivies par chaque fonctionnaire ne sont pas répertoriées dans une base de données, le recensement et l'évaluation des besoins de formation peuvent ne pas être très exacts (A/59/5, vol. I, chap. II, par. 247). | UN | وفضلا عن ذلك، يمكن أن يؤدي عدم وجود قاعدة بيانات شاملة لتاريخ التدريب لكل موظف إلى عدم الدقة في تحديد وتقدير احتياجاتهم التدريبية (A/59/5، المجلد الأول، الفصل الثاني، الفقرة 247). |
Il faut commencer par une analyse détaillée des besoins de formation, qui servira de référence à l'évaluation. | UN | وينبغي أن تبدأ هذه العملية بتحليل مفصل للاحتياجات في مجال التدريب لتقديم تقييم أساسي لها. |