ويكيبيديا

    "des besoins liés aux élections" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاحتياجات الانتخابية
        
    Mission d’évaluation des besoins liés aux élections UN بعثة تقييـــــم الاحتياجات الانتخابية
    Les recommandations de la mission d'évaluation des besoins liés aux élections mentionnée au paragraphe 12 ci-dessus aideront à définir l'aide que la Mission devra apporter à cette entreprise. UN وسُيسترشد بالتوصيات الناشئة عن بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية المشار إليها في الفقرة 12 أعلاه للمضي قدما في المساعدة التي ستقدمها البعثة إلى العملية الانتخابية.
    :: Préparation et gestion d'une mission d'évaluation des besoins liés aux élections en vue d'examiner, avec le Conseil des commissaires, les étapes et les modalités du retrait de l'assistance électorale des Nations Unies après 2014 UN :: تجهيز وإدارة بعثة واحدة لتقييم الاحتياجات الانتخابية للعمل مع مجلس المفوضين على استعراض عمليات ومعايير استراتيجية سحب عنصر المساعدة الانتخابية التابع للأمم المتحدة بعد عام 2014
    VI. Mission d'évaluation des besoins liés aux élections UN سادساً - بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية
    La mission d'évaluation des besoins liés aux élections que j'ai envoyée en République centrafricaine du 28 janvier au 11 février a indiqué que le Gouvernement de transition avait déclaré son intention d'organiser des élections dès que possible. UN وأوفدتُ بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية في جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 28 كانون الثاني/يناير إلى 11 شباط/ فبراير. وخلصت البعثة إلى أن الحكومة المؤقتة أعلنت أنها تنوي تنظيم الانتخابات في أقرب وقت ممكن.
    L'ONUCI et l'équipe de pays des Nations Unies devront soutenir l'organisation et la conduite des élections législatives, fournir l'appui logistique et technique approprié et aider les autorités nationales à mettre en place un dispositif de sécurité efficace en tenant compte des conclusions de la mission d'évaluation des besoins liés aux élections de l'ONU. UN وينبغي أن تدعم عملية الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري تنظيم وإجراء الانتخابات التشريعية، وتوفر المساعدة اللوجستية والتقنية الملائمة، وتساعد السلطات الوطنية في وضع ترتيبات أمنية فعالة، مع أخذ النتائج التي توصلت إليها بعثة الأمم المتحدة لتقييم الاحتياجات الانتخابية بعين الاعتبار.
    L'équipe intégrée des Nations Unies fournira des conseils techniques à la Haute Commission pour l'organisation des élections au Conseil des représentants et, éventuellement, des élections au Conseil du gouvernorat de Kirkouk, conformément aux recommandations formulées dans le rapport de la mission d'évaluation des besoins liés aux élections. UN وسيقدم فريق الأمم المتحدة المتكامل مشورة تقنية متخصصة إلى المفوضية في تنظيم انتخابات مجلس النواب لعام 2014 وانتخابات مجلس المحافظة التي يمكن أن تنظم في كركوك تمشيا مع التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية الصادر عام 2012.
    Dans le prolongement de ma lettre du 9 juin 2009, j'ai l'honneur, par la présente, d'informer le Conseil de sécurité des conclusions et recommandations de la mission d'évaluation des besoins liés aux élections qui a été envoyée en République du Burundi suite à la demande d'assistance électorale formulée par le Président Pierre Nkurunziza pour les élections qui doivent avoir lieu en 2010. UN عطفا على رسالتي المؤرخة 9 حزيران/يونيه 2009، يشرفني أن أُعلم بهذه الرسالة، مجلس الأمن، بالاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية التي أرسلت إلى بوروندي إثر طلب للمساعدة الانتخابية تقدم به الرئيس بيير نكورونزيزا بشأن الانتخابات التي ستعقد في عام 2010.
    On trouvera dans le présent rapport des informations actualisées sur les principaux faits survenus depuis mon rapport du 18 février 2014 (S/2014/123) ainsi que les conclusions et recommandations issues de l'examen stratégique et des missions d'évaluation des besoins liés aux élections, conduites durant la période à l'examen. UN ويعرض هذا التقرير معلومات مستكملة عن آخر التطورات الرئيسية منذ صدور تقريري المؤرخ 18 شباط/فبراير 2014 (S/2014/123)، ويتضمن الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن بعثات الاستعراض الاستراتيجي وتقييم الاحتياجات الانتخابية التي أجريت خلال الفترة قيد الاستعراض.
    On trouvera donc dans le présent rapport un exposé des principaux faits nouveaux survenus au Libéria depuis mon rapport du 10 février 2009 (S/2009/86) ainsi que les conclusions et recommandations de la mission d'évaluation des besoins liés aux élections, qui s'est rendue au Libéria en mai. UN ولذا يركّز هذا التقرير على التطورات الرئيسية التي حدثت في ليبريا منذ تقديمي التقرير المرحلي المؤرخ 10 شباط/فبراير 2009 (S/2009/86)، وهو يحتوي أيضا على نتائج وتوصيات بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية التي زارت ليبريا في أيار/مايو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد