ويكيبيديا

    "des biens spatiaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموجودات الفضائية
        
    • للموجودات الفضائية
        
    • الأصول الفضائية
        
    • موجودات فضائية
        
    • الموجودات في الفضاء
        
    • بالموجودات الفضائية
        
    Il prévoit une autorité de surveillance chargée de tenir un registre où sont inscrites les sûretés portant sur des biens spatiaux. UN ويشير هذا البروتوكول إلى وجود سلطة مشرفة لتتولى الاحتفاظ بسجل للضمانات في الموجودات الفضائية.
    Enfin, il est difficile de déterminer la proportionnalité d'une réponse à une attaque dans l'espace, compte tenu de la difficulté à quantifier la valeur des biens spatiaux. UN وأخيراً، إن تحديد حجم التناسب في الرد على الهجوم صعب في الفضاء نظراً لصعوبة تحديد قيمة الموجودات الفضائية كمياً.
    Son objectif principal est de garantir la sûreté et la sécurité des biens spatiaux. Il répondrait par conséquent aux intérêts sécuritaires de tous les États, sans léser aucun d'entre eux. UN والغرض الرئيس من المعاهدة هو ضمان سلامة الموجودات الفضائية وأمنها؛ ومن شأن المعاهدة أن تخدم المصالح الأمنية لجميع الدول وألا تتعارض مع مصالح أي منها.
    Nous appuyons les efforts internationaux destinés à renforcer la sécurité et la sûreté des biens spatiaux et à prévenir le déploiement d'armes dans l'espace. UN وإننا نؤيد الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن للموجودات الفضائية ومنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    La motivation la plus souvent évoquée concernant l'< < arsenalisation > > de l'espace − à savoir protéger des biens spatiaux vulnérables − est à son avis infondée. UN ومن رأْي رايت أنه لا أساس للباعث الأكثر مناقشةً لتسليح الفضاء من جانب الولايات المتحدة، ألا وهو حماية الأصول الفضائية المعرضة للخطر والتابعة للولايات المتحدة.
    De nombreux États, tout en n'étant pas < < spationautiques > > , exploitent des biens spatiaux ou participent à leur exploitation. UN فالعديد من الدول، وإن لم تكن من المرتادة للفضاء من الناحية التقنية، تشغّل بالفعل أو تشارك في تشغيل موجودات فضائية.
    Les États et les organisations internationales doivent promouvoir le développement de technologies qui accroissent au maximum le potentiel de réutilisation et de réaffectation des biens spatiaux. UN وعلى الدول والمنظمات الدولية أن تروِّج لتطوير تكنولوجيات تعظِّم من إمكانية إعادة استخدام الموجودات الفضائية أو استخدامها في أغراض جديدة.
    11. Vu les difficultés inhérentes à l'environnement spatial, la réparation et/ou le remplacement des biens spatiaux est une opération délicate et coûteuse. UN 11- وتتسم عملية تصليح و/أو استبدال الموجودات الفضائية في بيئة الفضاء القاسية بأنها بالغة الدقة وباهظة التكاليف.
    Le programme de surveillance de l'espace de l'Agence spatiale européenne implique de garantir le fonctionnement sûr des biens spatiaux européens. UN برنامج التوعية بالأحوال الفضائية، التابع لوكالة الفضاء الأوروبية، يتضمن كفالة الأمان في تشغيل الموجودات الفضائية الأوروبية.
    Cette délégation a également estimé que la question de la propriété intellectuelle et la définition des " biens spatiaux " devraient faire l'objet d'un examen approfondi. UN ورأى ذلك الوفد أيضا أن مسألة الملكية الفكرية وتعريف " الموجودات الفضائية " يتطلب دراسة جدية.
    L'inscription d'informations dans le registre international avertira simplement toutes les parties intéressées de l'existence, déclarée ou possible, de garanties sur des biens spatiaux. UN وأما تسجيل المعلومات في السجل الدولي فمن شأنه أن يكون مقصورا على توفير إشعار لجميع الأطراف الباحثة بوجود ضمانات مؤكّـدة أو ممكنة في أحد الموجودات الفضائية.
    Il a noté également que le secrétariat d'Unidroit avait invité les États membres du Comité à formuler des observations sur le forum Web spécial créé par l'UIT pour l'élaboration de propositions relatives au futur système international d'inscription des biens spatiaux. UN كما أحاطت اللجنة الفرعية علما بالدعوة الموجهة من أمانة اليونيدروا إلى الدول الأعضاء في اللجنة بأن تنشر تعليقات على منتدى الويب الخاص الذي أنشأه الاتحاد الدولي للاتصالات من أجل إعداد مقترحات بشأن النظام الدولي المقبل لتسجيل الموجودات الفضائية.
    Le rôle des universités dans le développement des capacités spatiales a été mentionné comme un moyen possible de développer des biens spatiaux du pays. UN وشدّد على أن الدور الذي تقوم به الجامعات في تطوير القدرات الفضائية هو من السبل الممكنة لتطوير الموجودات الفضائية في أي بلد.
    En somme, une approche mondiale concertée de l'utilisation des biens spatiaux doit être définie pour combler les lacunes et surmonter les obstacles évoqués ci-dessus. UN وبالإجمال فإن الحاجة تقتضي استحداث نهج منسّق وعالمي بشأن استخدام الموجودات الفضائية بغية تدارك الفجوات والمعوّقات السالفة الذكر.
    Cependant, il faut aussi se rappeler que des biens spatiaux peuvent être pris pour cibles par des systèmes basés au sol, d'où l'accent supplémentaire mis par le traité sur l'interdiction de la menace ou de l'emploi de la force contre de tels biens. UN ولكن لا بد أن نتذكر أيضاً أن الموجودات الفضائية يمكن استهدافها بمنظومات الأسلحة الأرضية، ومن هنا التركيز الإضافي لهذه المعاهدة على حظر التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد هذه الموجودات.
    57. On pourrait par exemple dire que l'idée de lancer une attaque pour détruire des biens spatiaux est rejetée. UN 57- فعلى سبيل المثال، يمكننا القول إن هناك رفضاً لتدمير الموجودات الفضائية أثناء المعركة.
    Dans le cas du protocole sur les biens spatiaux, cela impliquera la création d'un registre international des biens spatiaux. UN أما في سياق بروتوكول الموجودات الفضائية، فإن ذلك سوف يقتضي إنشاء سجل دولي للموجودات الفضائية.
    Les problèmes dont nous parlons au cours de notre séance d'aujourd'hui trouvent également leur origine dans la dualité des utilisations des biens spatiaux et dans la limite floue entre utilisation civile et utilisation militaire de l'espace. UN وهذه المشاكل التي نناقشها في هذه الدورة ناجمة أيضاً عن الاستخدام المزدوج للموجودات الفضائية وعن الفرق غير الواضح بين استعمال الفضاء الخارجي لأغراض مدنية واستخدامه لأغراض عسكرية.
    Le nombre croissant d'acteurs et le développement rapide des activités spatiales sont bienvenus, mais cela pourrait poser un risque pour la sécurité des biens spatiaux. UN إن العدد المتزايد من أصحاب المصلحة والتطورات السريعة للأنشطة في الفضاء الخارجي موضع ترحيب، لكنها قد تشكل أيضا خطرا على أمن الأصول الفضائية.
    Moyen d'aborder la question de la sécurité des biens spatiaux UN طرق التصدي لأمن الأصول الفضائية
    De nombreux conflits ont eu lieu durant l'ère spatiale, mais jamais des biens spatiaux n'ont été visés par de telles attaques. UN فقد كان هناك الكثير من النزاعات أثناء عصر الفضاء، ولكن لم يحدث قط أن تعرضت موجودات فضائية للاعتداء عليها بهذا الشكل.
    Une délégation a suggéré que l'on s'emploie à établir des normes sur la sécurité des biens spatiaux au lieu de commencer par négocier un traité. UN فيما اقترح أحد الوفود العمل على وضع معايير في مجال أمن الموجودات في الفضاء عوض التفاوض بشأن معاهدة في المقام الأول.
    On peut raisonnablement s'attendre à voir ce nombre augmenter, l'amélioration de la sécurité juridique étant susceptible de favoriser le financement garanti par un actif des biens spatiaux sur les marchés financiers. UN وقد يكون من المتوقّـع على نحو معقول أن يزداد عدد التسجيلات، لأن تعزيز اليقين القانوني من شأنه أن يؤدي على الأرجح إلى الترويج لتوفير التمويل المستند إلى الموجودات فيما يتعلق بالموجودات الفضائية في الأسواق المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد