ويكيبيديا

    "des bilans communs de pays et des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقييمات القطرية المشتركة
        
    • التقييمات القطرية الموحدة
        
    • المتعلقة بالتقييمات القطرية الموحدة
        
    • تقييمات قطرية موحدة
        
    • بالتقييمات القطرية المشتركة
        
    Les équipes de pays des Nations Unies devraient faire participer tous les partenaires à l'établissement des bilans communs de pays et des plans-cadres au niveau national. UN وينبغي لأفرقة الأمم المتحدة أن تعمل على إشراك جميع الشركاء في إعداد التقييمات القطرية المشتركة والأطر الوطنية لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Les équipes de pays des Nations Unies devraient faire participer tous les partenaires à l'établissement des bilans communs de pays et des plans-cadres au niveau national. UN وينبغي لأفرقة الأمم المتحدة أن تعمل على إشراك جميع الشركاء في إعداد التقييمات القطرية المشتركة والأطر الوطنية لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    L'ONUDI a apporté une contribution substantielle à l'élaboration finale des bilans communs de pays et des directives du Plan-cadre. UN وقدّمت اليونيدو مدخلات ذات شأن في استكمال مشروع التقييمات القطرية المشتركة والمبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    :: Les commissions régionales participent davantage à l'élaboration des bilans communs de pays et des plans-cadres. UN :: زيادة مشاركة اللجان الإقليمية في التقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Deuxièmement, la méthode d'une formule uniforme pour l'élaboration des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement pénalise les régions qui ne disposent que de capacités limitées, qu'il s'agisse des bureaux de pays ou des gouvernements hôtes. UN وثانيا، لا يخدم اتباع منهجية موحدة في إعداد التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المناطق المحدودة القدرات، سواء في المكاتب القطرية أو في الحكومات المضيفة.
    Elle a également trouvé encourageant que la majorité des bilans communs de pays et des plans-cadres aient accordé toute l'attention voulue aux suites données aux récentes conférences mondiales de l'ONU. UN وقال الوفد نفسه إنه مغتبط لمعرفة أن أكثرية عمليات مؤشرات التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية كرست اهتماما كافيا لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية اﻷخيرة.
    Elle a également trouvé encourageant que la majorité des bilans communs de pays et des plans-cadres aient accordé toute l'attention voulue aux suites données aux récentes conférences mondiales de l'ONU. UN وقال الوفد نفسه إنه مغتبط لمعرفة أن أكثرية عمليات مؤشرات التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كرست اهتماما كافيا لمتابعة مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية الأخيرة.
    Ils participent en tant que membres actifs aux équipes de pays des Nations Unies et jouent un rôle essentiel en ce qui concerne l'établissement des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وتشارك المكاتب بصفة أعضاء عاملين في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، التي تؤدي دورا حاسما في عمليات التقييمات القطرية المشتركة واطار الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية.
    Les mesures de contrôle de la qualité des bilans communs de pays et des PNUAD sont maintenant supervisées par les directeurs régionaux des organisations qui collaborent à l'échelle d'un pays et coordonnées à tour de rôle par l'une des organisations. UN وتخضع نوعية التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية حاليا لإشراف المديرين الإقليميين للوكالات الذين يعملون معا على الصعيد القطري، وتقوم إحدى الوكالات بتنسيقها بالتناوب.
    Le HautCommissariat a également élaboré et soumis aux équipes de pays une analyse des bilans communs de pays et des planscadres des Nations Unies pour l'aide au développement de 2003 du point de vue des droits de l'homme. UN كما أعدت دراسة عن وثائق التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لعام 2003 من وجهة نظر حقوق الإنسان، وقدمتها إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Le Groupe devrait également étudier les initiatives que peuvent prendre les équipes de pays pour associer les commissions régionales et autres organismes régionaux à l'élaboration des bilans communs de pays et des Plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وينبغي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تبحث أيضا عن سبل لجعل الأفرقة القطرية أكثر استباقا للأحداث فيما يتعلق بإشراك اللجان الإقليمية وكيانات إقليمية أخرى في إعداد التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    De plus, la délégation guinéenne encourage le PNUCID et les autres organes des Nations Unies à coordonner leurs activités relatives à l'élimination de la pauvreté et au contrôle des drogues dans le cadre des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وأضاف إن وفد بلده كذلك يشجع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على تنسيق أنشطتها الخاصة بالقضاء على الفقر ومراقبة المخدرات في سياق التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Pour passer à l'étape suivante, il fallait dépasser le stade de la planification du suivi des conférences, améliorer la qualité des bilans communs de pays et des cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, revoir les processus existants et renforcer le rôle de chef de file du PNUD. UN وعلى المستوى التالي، من بين المسائل الناشئة، تجاوز عملية التخطيط لغرض متابعة المؤتمرات، وتحسين نوعية التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإعادة ترتيب العمليات، وتعزيز الدور القيادي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Pour passer à l'étape suivante, il fallait dépasser le stade de la planification du suivi des conférences, améliorer la qualité des bilans communs de pays et des cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, revoir les processus existants et renforcer le rôle de chef de file du PNUD. UN وعلى المستوى التالي، من بين المسائل الناشئة، تجاوز عملية التخطيط لغرض متابعة المؤتمرات، وتحسين نوعية التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإعادة ترتيب العمليات، وتعزيز الدور القيادي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ces spécialistes aident déjà les bureaux de pays à fournir des éléments d'information aux équipes de pays de l'ONU lors de l'élaboration des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ومن الطرائق المتبعة بالفعل قيام إخصائيين تابعين لﻷفرقة الاستشارية القطرية بتقديم المساعدة إلى المكاتب القطرية من خلال توفير مدخلات ﻷفرقة اﻷمم المتحدة القطرية خلال إعداد التقييمات القطرية المشتركة وأطر المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة.
    Le Ghana, le Mozambique et l'Ouganda ont intégré le développement du jeune enfant dans leurs plans sectoriels relatifs à l'éducation, et l'UNICEF encourage le système des Nations Unies à accorder plus d'importance au jeune enfant, par le biais des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD). UN وأُدرج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة في خطط قطاع التعليم في أوغندا وغانا وموزامبيق، وتقوم اليونيسيف بتشجيع تعزيز تركيز الأمم المتحدة على صغار الأطفال من خلال التقييمات القطرية المشتركة وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La question serait également traitée au moyen du mécanisme des bilans communs de pays et des plans-cadres existants. UN وستتم معالجة هذه المسألة أيضا عن طريق تواصل التقييمات القطرية الموحدة/أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La question serait également traitée au moyen du mécanisme des bilans communs de pays et des plans-cadres existants. UN وستتم معالجة هذه المسألة أيضا عن طريق تواصل التقييمات القطرية الموحدة/أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Diffuser la méthode d'évaluation des capacités mise au point par le GNUD pour assurer la cohérence de l'action menée en matière de renforcement des capacités dans les pays de programme, notamment dans le cadre des bilans communs de pays et des plans-cadres. UN نشر منهجية تقييم القدرات لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ترويجا لاعتماد نهج متسق في دعم الجهود المبذولة لتنمية قدرات البلدان المستفيدة من البرامج، بوسائل منها العمليات المتعلقة بالتقييمات القطرية الموحدة وبإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    L'initiative PNUD 2001 a introduit l'idée d'une concertation entre les organismes des Nations Unies à l'échelon des pays en vue d'établir des bilans communs de pays et des plans-cadres pour l'aide au développement, ainsi que d'harmoniser les cycles de programmation. UN وقد أدخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 2001 مفهوم إعداد تقييمات قطرية موحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة بواسطة منظمات الأمم المتحدة في فرادى البلدان، بجانب العمل على المواءمة بين دورات برامجها.
    En 2000, le Comité exécutif a décidé de prendre des mesures pour accélérer encore l'introduction des bilans communs de pays et des plans-cadres et a donc convoqué en octobre 2000 une série de réunions de hauts responsables régionaux des organismes représentés au Comité exécutif. UN 18 - قررت اللجنة التنفيذية في عام 2000 اتخاذ خطوات لزيادة التعجيل ببدء العمل بالتقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل المساعدة الإنمائية. وبالتالي، فقد عُقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2000 مجموعة من الاجتماعات لكبار المديرين الإقليميين للمنظمات الممثلة في اللجنة التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد