ويكيبيديا

    "des bureaux de vote" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مراكز الاقتراع
        
    • مراكز التصويت
        
    • لمراكز الاقتراع
        
    • مراكز اقتراع
        
    • مكاتب الاقتراع
        
    • من المراكز
        
    • المراكز الانتخابية
        
    • محطات الاقتراع
        
    • مكاتب التصويت
        
    • أماكن الاقتراع
        
    • مواقع الاقتراع
        
    • ومركزها مركز الاقتراع
        
    • مركز اقتراع
        
    • مراكز الانتخاب
        
    • دوائر الانتخاب
        
    La principale caractéristique de ces accords est que l'APRONUC assurera la sécurité des bureaux de vote et de leurs abords. UN والجانب المحوري من هذه الترتيبات يتمثل في أن السلطة الانتقالية وحدها هي المسؤولة عن كفالة أمن مراكز الاقتراع وما حولها.
    Un total de 228 observateurs internationaux, dont la plupart étaient des fonctionnaires d'organismes des Nations Unies, ont assisté en qualité d'observateurs aux opérations des bureaux de vote étrangers. UN واشترك ما مجموعه ٢٢٨ مراقبا دوليا، معظمهم من موظفي منظومة اﻷمم المتحدة، بصفتهم مراقبين في مراكز الاقتراع الخارجية.
    Des dirigeants bien connus de LMP ont aussi incité de jeunes autochtones à harceler et à intimider le personnel des bureaux de vote. UN كما حرض زعماء معروفون جيداً في تحالف الغالبية الرئاسية الشباب الأصليين على مضايقة وتخويف موظفي مراكز الاقتراع.
    Les électeurs peuvent voter en personne dans des bureaux de vote spécialement prévus à cette fin. UN ويجوز للناخبين أن يدلوا بأصواتهم شخصياً في مراكز التصويت المنشأة خصيصا لهذا الغرض.
    Les responsables des bureaux de vote n'ont pas été désignés par la Commission et n'ont donc pas pu être formés. UN لكن اللجنة المذكورة لم تحدِّد موظفين لمراكز الاقتراع.
    Le travail de mise en place des bureaux de vote et de programmes d'éducation des électeurs est en cours également. UN كما أن العمل الخاص بإنشاء مراكز اقتراع وتنفيذ برامج تثقيفية للمصوتين في أنحاء البلاد يحرز تقدما.
    Il y a lieu de rappeler que le nombre de bureaux ouverts à travers le territoire national pour les élections locales s’élève à 71 394 et que le nombre de recours constitue 1,95 % du total des bureaux de vote. UN ويجدر التذكير بأن عدد مكاتب الاقتراع المفتوحة في جميع أنحاء التراب الوطني للانتخابات المحلية بلغ ٤٩٣ ١٧ مكتباً وأن عدد الطعون يشكل نسبة ٥٩,١ في المائة من مجموع مكاتب الاقتراع.
    La publication de sondages est interdite de la veille du scrutin à la fermeture des bureaux de vote. UN ويحذر نشر استطلاعات الرأي من بداية الانتخابات حتى إقفال مراكز الاقتراع.
    Les législateurs se sont inquiétés de l'aptitude du Gouvernement à élaborer un plan d'action cohérent pour assurer l'ouverture des bureaux de vote. UN وأعرب المشرعون الأفغان عن قلقهم إزاء قدرة الحكومة على وضع خطة عمل متماسكة لفتح مراكز الاقتراع.
    La sécurisation des bureaux de vote était d'une importance capitale pour réduire les risques de fraude et protéger les urnes et leur contenu. UN وكان تأمين مراكز الاقتراع يعتبر أمرا بالغ الأهمية للتخفيف من احتمالات التزوير وحماية أوراق التصويت وصناديق الاقتراع.
    Cette assistance porte également sur l'éducation civique et la formation des responsables des bureaux de vote. UN وتشمل المساعدة أيضا التربية المدنية للموظفين في مراكز الاقتراع وتدريبهم.
    La publication de la liste définitive des bureaux de vote quatre semaines à l'avance est un progrès important qui assurera une plus grande transparence aux élections. UN وشكل نشر القائمة النهائية بأماكن مراكز الاقتراع قبل الانتخابات بأربعة أسابيع تطورا هاما سوف يزيد من شفافية الانتخابات.
    277 cartes des bureaux de vote ont été établies et 3 236 cartes thématiques et topographiques ont été fournies. UN تم إنجاز 277 من خرائط مراكز الاقتراع و 236 3 من الخرائط المواضيعية والطبوغرافية التي قُدّمت بالفعل.
    Ces équipes ont été en mesure d'observer le processus dans environ 45 % des bureaux de vote répartis sur l'ensemble du territoire du pays. UN وكان في استطاعة اﻷفرقة مراقبة العملية في نحو ٤٥ في المائة من مراكز الاقتراع في شتى أنحاء البلد.
    Recrutement, formation et déploiement du personnel des bureaux de vote UN تعيين موظفي مراكز الاقتراع وتدريبهم ونشرهم
    Paiement des 300 000 membres du personnel des bureaux de vote UN دفع أجور موظفي مراكز الاقتراع الذين يبلغ عددهم 000 300 موظف
    En règle générale, les électeurs votent personnellement dans des bureaux de vote spécialement prévus à cette fin. UN وكقاعدة عامة، يدلي الناخبون بأصواتهم شخصيا في مراكز التصويت المنشأة خصيصا لهذا الغرض.
    La police sierra-léonaise doit être mieux en mesure d'assurer la sécurité des bureaux de vote. UN ويتعين على شرطة سيراليون أن تعزز قدرتها على توفير الأمن لمراكز الاقتراع.
    des bureaux de vote normaux ont été établis dans les quatre États des EFM et les électeurs inscrits sur les listes électorales se sont rendus dans les bureaux de vote de leur circonscription. UN وأُنشئت مراكز اقتراع عادية في جميع أنحاء الولايات الأربع في ولايات ميكرونيزيا الموحدة حيث كانت هناك مراكز اقتراع معينة للناخبين المسجلين يمكن أن يدلوا فيها بأصواتهم.
    Aux fins d'assurer la régularité des élections, la loi garantit une représentation équitable des partis au pouvoir et de ceux de l'opposition, aussi bien au sein des commissions électorales qu'au niveau des bureaux de vote. UN وبغية كفالة نزاهة الانتخابات، يكفل القانون تمثيلاً متساوياً لﻷحزاب الحاكمة وﻷحزاب المعارضة، سواء في اللجان الانتخابية أو على مستوى مكاتب الاقتراع.
    Nous prévoyons également un vaste réseau de bureaux de vote mobiles pour faire face non seulement aux besoins des régions reculées et isolées, mais aussi à ceux des bureaux de vote où un nombre inattendu d'électeurs pourraient se présenter. UN ونحن نعتزم أيضا إقامة شبكة مكثفة من المراكز الانتخابية المتنقلة لتغطية المناطق النائية والمنعزلة وكذلك لتلبية مطالب مراكز الاقتراع التي قد يوجد فيها عدد غير متوقع من الناخبين.
    Dans les zones à haut risque, des membres armés de l'APRONUC seront stationnés à proximité des bureaux de vote. UN وفي المناطق الشديدة الخطورة، سيتمركز أفراد عسكريون مسلحون تابعون لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في محطات الاقتراع وحولها.
    Parmi les mesures proposées à cet effet, on retiendra la création d'une carte d'identité unique, la décentralisation des bureaux de vote, et la réglementation du financement des partis politiques. UN ومن بين التدابير المقترحة لهذا الغرض، تجدر الإشارة إلى إصدار بطاقة هوية موحدة ولا مركزية مكاتب التصويت وتنظيم تمويل الأحزاب السياسية.
    Les électeurs bosniaques qui s'étaient rendus en Republika Srpska pour accomplir leur devoir électoral ont été dirigés par la police locale vers des bureaux de vote qui leur étaient réservés et qui étaient généralement situés assez loin de ceux utilisés par les Serbes. UN وتولت الشرطة المحلية توجيه الناخبين البوسنيين الذين يدلون بأصواتهم في جمهورية صربسكا الى أماكن الاقتراع التي سبق تحديدها، والتي تبعد عادة عن اﻷماكن التي يصوت فيها الصربيــون.
    Ainsi, au Cambodge, où elles étaient chargées de contrôler le bon déroulement des élections, elles ont déminé les environs des bureaux de vote. UN ففي كمبوديا، مثلا، شملت ولاية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام إجراء انتخابات، فأزيلت اﻷلغام من مواقع الاقتراع.
    Le port d'armes, y compris d'armes à feu, était prohibé dans un rayon de 1 100 mètres autour des bureaux de vote et les électeurs seraient fouillés avant d'entrer dans les bureaux. UN ولم يسمح بحمل اﻷسلحة، بما في ذلك اﻷسلحة النارية، ضمن دائرة نصف قطرها ١٠٠ ١ متر ومركزها مركز الاقتراع وسيتم تفتيش الناخبين قبل دخولهم لمنطقة الاقتراع.
    23. La conduite des élections dans chacune des circonscriptions électorales est confiée à un < < directeur de scrutin > > , lequel nomme à son tour le président de chacun des bureaux de vote de sa circonscription. UN 23- ويعهد بإجراء الانتخابات فيما يتعلق بكل دائرة انتخابية لشخص يسمى " مسؤول الانتخابات " الذي يُعين بدوره موظفاً رئيساً يتولى مسؤولية إدارة كل مركز اقتراع داخل دائرته الانتخابية.
    Les procédures définies pour prévenir toute fraude et pour assurer le secret du scrutin et la sécurité des bureaux de vote ont également été adoptées. UN واعتمدت أيضا إجراءات ترمي إلى منع الناخبين من الغش وكفالة سرية الاقتراع واستتباب الأمن في مراكز الانتخاب.
    Outre l'établissement de rôles électoraux précis, les données recueillies faciliteront les décisions concernant le nombre et la localisation des bureaux de vote, ainsi que les modalités de distribution des matériaux électoraux, et aideront à délimiter les 64 circonscriptions électorales de la Chambre des représentants. UN وستمكن بيانات تسجيل الناخبين، بالإضافة إلى وضع قوائم ناخبين دقيقة، من تسهيل اتخاذ القرارات المتعلقة بعدد مكاتب الاقتراع ومواقعها يوم الاقتراع وتحديد كيفية توزيع لوازم الانتخابات، إضافة إلى المساعدة على تحديد دوائر الانتخاب البالغ عددها 64 في انتخابات أعضاء مجلس النواب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد