ويكيبيديا

    "des bureaux régionaux du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المكاتب الإقليمية لبرنامج
        
    • المكاتب الإقليمية التابعة
        
    • المكاتب الإقليمية للبرنامج
        
    • الإقليمية التابعة لبرنامج
        
    XVIII. Autres questions Rôle des bureaux régionaux du PNUD et du FNUAP UN دور المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    XVIII. Autres questions Rôle des bureaux régionaux du PNUD et du FNUAP UN دور المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Un nouveau renforcement des bureaux régionaux du PNUE et de leur rôle dans l'application du Plan stratégique de Bali. UN مواصلة تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة وتعزيز دورها في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    Depuis le cessezlefeu¸ le personnel des bureaux régionaux du HautCommissariat à Biratnagar, Katmandou, Pokhara et Nepalgunj et de la nouvelle antenne de Dadeldura, a multiplié les déplacements dans de nombreux districts et villages. UN ومنذ وقف إطلاق النار، كثف موظفون من المكاتب الإقليمية التابعة للمفوضية في بيراتناغار، وكاتماندو، وبخاري، ونيبالغونجي، ومكتبها الفرعي الجديد في داديلدورا، سفرهم إلى مقاطعات وقرى كثيرة.
    Un nouveau renforcement des bureaux régionaux du PNUE et de leur rôle dans l'application du Plan stratégique de Bali. UN التوسع في تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ودورها في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    Un nouveau renforcement des bureaux régionaux du PNUE et de leur rôle dans l'application du Plan stratégique de Bali. UN مواصلة تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة وتعزيز دورها في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    La figure I résume les fonctions des bureaux régionaux du PNUE avant et après l'adoption de la politique de présence stratégique. UN ويوجز الشكل الأول كيفية تطور وظائف المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة قبل وبعد اعتماد سياسات الوجود الاستراتيجي.
    Évolution des fonctions des bureaux régionaux du PNUE UN تطور وظائف المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    La plupart de ces produits relèvent de la catégorie relative à la coopération technique et seront de ce fait réalisés par l'intermédiaire des bureaux régionaux du PNUE. UN وتقع غالبية هذه المخرجات داخل فئة التعاون التقني وستنجز من خلال المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Tous les membres du personnel des bureaux régionaux du PNUE ont eux aussi célébré la Journée internationale de la diversité biologique dans leurs lieux d'affectation respectifs. UN واحتفلت جميع المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا باليوم كل في مقر عمله.
    Près de 75 % de ces activités étaient des interventions d'assistance technique et de renforcement des capacités, mises en œuvre avec l'appui des bureaux régionaux du PNUE dans des pays en développement ou en transition économique. UN وكان قرابة 75 في المائة من هذه الأنشطة في شكل تدخّلات للمساعدة التقنية وبناء القدرات نُفّذت بدعم من المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Pour organiser ces ateliers et constituer la documentation nécessaire, il est fait appel à l'infrastructure et aux capacités existantes des bureaux régionaux du PNUE, ainsi qu'à celles des organisations partenaires. UN ويستدعي نجاح حلقات العمل تلك وإعداد المواد الإعلامية استعمال الهياكل الأساسية والقدرات المتوفرة لدى المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، إضافة إلى هياكل وقدرات المنظمات الشريكة.
    19/31 : Le renforcement des bureaux régionaux du PNUE; UN ' 5` 19/31: تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Graphique I Grandes étapes dans l'établissement et l'évolution des bureaux régionaux du PNUE UN المعالم البارزة فيما يتعلق بإنشاء وتنقلات المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكاتب الاتصال والمكاتب القطرية المرتبطة بها
    Ces postes doivent faciliter la transformation des bureaux régionaux du PNUE de sorte que ceux-ci disposent des moyens techniques et des capacités de coordination dont ils ont besoin pour être à même de répondre aux besoins des pays, d'instaurer un dialogue avec les gouvernements concernant les grandes orientations à suivre et de coordonner leur action avec les équipes de pays des Nations Unies et les équipes régionales. UN وترمي هذه الوظائف لتحويل المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتزويدها بالطاقات الضرورية التقنية والتنسيقية بحيث تكون مستعدة للوفاء بالاحتياجات القطرية، وإشراك الحكومات في حوار السياسات والتنسيق مع الأفرقة القطرية والإقليمية التابعة للأمم المتحدة.
    En outre, avec l'aide des bureaux régionaux du PNUE, les produits d'information du Programme seront intégrés aux processus politiques, de planification et de prise de décisions appropriés, y compris les forums nationaux et régionaux, les accords multilatéraux sur l'environnement et les travaux des équipes de pays des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك سيجري بمساعدة المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة تغذية منتجات المعلومات التي أعدها البرنامج في العمليات ذات الصلة المتعلقة بالسياسات والتخطيط وصنع القرار بما في ذلك المنتديات الوطنية والإقليمية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وعمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Le graphique 1 illustre les diverses étapes qui ont marqué l'établissement et l'évolution des bureaux régionaux du PNUE ainsi que des bureaux de pays et de liaison qui leur sont associés. UN 4 - ويبيِّن الشكل الأول المعالم البارزة المختلفة من حيث إنشاء وتنقلات المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمكاتب القطرية المرتبطة بها.
    Le recrutement de trois nouveaux spécialistes du contrôle et de l'évaluation dans chacun des bureaux régionaux du FENU aidera le Service à gérer le volume accru d'évaluations prévues pour 2014 et 2015. VII. Activités d'évaluation du Programme des Volontaires UN ومن شأن تعيين ثلاثة موظفي رصد وتقييم جدد في كل واحد من المكاتب الإقليمية التابعة للصندوق مساعدة الوحدة في إدارة الحجم المتزايد للتقييمات التي يُعتزم القيام بها في عامي 2014 و 2015.
    Les agents des bureaux régionaux du Ministère des ressources foncières, des mines et de l’énergie étaient en grande partie absents et ceux qui étaient présents se sont plaints du manque grave de ressources qui les empêchait d’exercer leurs fonctions. UN وغالباً ما كان موظفو المكاتب الإقليمية التابعة لوزارة الأراضي والمناجم غائبين، في حين أن كل من أمكن العثور عليهم اشتكوا من افتقار شديد إلى الموارد يعوق قدرتهم على أداء واجباتهم.
    L'organisation a par ailleurs assisté aux réunions semi-annuelles de l'organe directeur de l'OMS et aux réunions annuelles des bureaux régionaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement en Amérique du Nord, Amérique latine et Caraïbes et Europe. UN وحضرت المنظمة الاجتماعات شبه السنوية التي يعقدها مجلس إدارة منظمة الصحة العالمية، والاجتماعات السنوية التي تعقدها المكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في أمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا.
    :: Rôle des bureaux régionaux du PNUD et du FNUAP UN دور المكاتب الإقليمية للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد