Le BRSA autorise les activités des cabinets d'audit et y met fin. | UN | وتتولى هذه الوكالة ترخيص أنشطة شركات مراجعة الحسابات وإنهاء هذه الأنشطة. |
L'un des problèmes avait trait à la mise en valeur des ressources humaines. Un autre obstacle tenait à la réglementation et au contrôle de la qualité des cabinets d'audit. | UN | وقال إن أحد المشاكل تتعلق بتطوير الموارد البشرية، وأن ثمة تحدياً آخر يتعلق بتنظيم شركات مراجعة الحسابات ومراقبة جودتها. |
Même des participants qui avaient réalisé des études sur ce sujet au niveau mondial ont dit que très peu de pays en Europe avaient imposé une rotation des cabinets d'audit. | UN | وذكر أعضاء الوفود الذين بحثوا هذه المسألة في جميع أنحاء العالم أن قلة قليلة من البلدان في أوروبا تنص على إلزامية مناوبة شركات مراجعة الحسابات. |
Il organise des ateliers annuels pour que les inspecteurs puissent échanger les informations recueillies et l'expérience acquise au sujet des inspections des cabinets d'audit. | UN | وينظم المنتدى حلقات عمل سنوية للمفتشين من أجل تبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بعمليات التفتيش التي تُجرى لشركات مراجعة الحسابات. |
Deloitte (2013) constate que les modèles de financement existants prévoient la perception d'un droit auprès des sociétés cotées et/ou des organes professionnels et/ou directement des cabinets d'audit. | UN | 56- ويُلاحظ ديلوات (Deloitte) (2013) أن نماذج التمويل القائمة تشمل فرض مكوس على الشركات المُسجَّلة و/أو الهيئات المهنية و/أو مباشرةً على مؤسسات مراجعة الحسابات. |
Il a dit à quel point il était difficile de superviser les activités des cabinets d'audit étrangers, d'où la nécessité d'instaurer une coopération entre les organes de supervision ainsi qu'avec les organismes de normalisation et d'autres acteurs clefs. | UN | وشدد على الصعوبة التي تعترض أنشطة الرقابة على شركات المراجعة الأجنبية، وهو الأمر الذي يدعو إلى التعاون بين هيئات الرقابة على مراجعة الحسابات وكذلك التعاون مع واضعي المعايير والعناصر الفاعلة الأساسية الأخرى. |
Les organisations non gouvernementales nationales comptabilisent les honoraires des cabinets d'audit dans les dépenses du projet. | UN | أما المنظمات غير الحكومية الوطنية فتُحمّل تكاليف شركة مراجعي الحسابات الخارجيين على المشروع. |
Elle limite à cinq ans le mandat des cabinets d'audit. | UN | ويحدد القانون فترة تكليف شركات مراجعة الحسابات في خمس سنوات، تُلزم بعدها هذه الشركات بالتناوب. |
Le soutien des cabinets d'audit qui sont invités à renforcer leurs capacités de formation et à effectuer un travail de sensibilisation auprès des acteurs intéressés. | UN | الاعتماد على شركات مراجعة الحسابات لتعزيز واستخدام مهاراتها التدريبية وكفاءاتها للمساعدة في توعية أصحاب المصالح. |
Une nouvelle prescription consistant à instaurer une rotation des cabinets d'audit, et non pas simplement des conseillers en matière d'audit, tous les quatre ans a fait l'objet d'une grande attention et a suscité de nombreuses observations de la part des participants. | UN | وأثار وضع شرط جديد في البرازيل ينص على مناوبة شركات مراجعة الحسابات بدلا من مجرد الشركاء في مراجعة الحسابات كل أربع سنوات اهتماماً كبيراً وتعليقات عديدة من الجهات المشاركة. |
Un participant a demandé si la loi SarbanesOxley imposait la rotation des cabinets d'audit. | UN | وطلب عضو توضيحا بشأن ما إذا كان قانون ساربانيس - أوكسلي ينص على مناوبة شركات مراجعة الحسابات. |
Il exerce ces fonctions en vertu de deux règlements relatifs à la vérification indépendante des comptes des banques et à l'autorisation des cabinets d'audit indépendants. | UN | وتضطلع بمهامها هذه مسترشدة بقانونين محليين متعلقين بعمليات مراجعة الحسابات المستقلة للمصارف وبترخيص شركات مراجعة الحسابات المستقلة. |
73. Actuellement, personne ne supervise l'ensemble des cabinets d'audit. | UN | 73- ولا يوجد في الوقت الحاضر أي إشراف على شركات مراجعة الحسابات عموماً. |
Aux États-Unis d'Amérique, le Public Company Accounting Oversight Board (PCAOB) supervise les activités des cabinets d'audit qui certifient les rapports financiers de sociétés cotées. | UN | وفي الولايات المتحدة الأمريكية، يراقب مجلس مراقبة حسابات الشركات العامة على عمل شركات مراجعة الحسابات التي تقدم الضمانات على التقارير المالية للشركات المسجلة في البورصة. |
Cette diminution est considérée comme le résultat d'une meilleure préparation de l'Administration aux audits; d'une meilleure information des cabinets d'audit à propos des activités de l'UNOPS; et d'une amélioration générale de la gestion financière des projets. | UN | ويُرى أن هذا النقصان ناتج عما يلي: تحسن مستوى تأهب الإدارة لعمليات مراجعة الحسابات؛ وزيادة إلمام شركات مراجعة الحسابات بعمليات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛ وحدوث تحسن عام في الإدارة المالية للمشاريع. |
Le Bureau de l'audit et des études de performance a indiqué que la période d'audit s'allongeait progressivement du fait qu'il avait arrêté de confier à des cabinets d'audit l'intégralité des audits des bureaux. | UN | وأشار مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء إلى أن الدورة التي تستغرقها مراجعة الحسابات أخذت تستغرق وقتا أطول بالتدريج نتيجة عدم تجديده التعاقد بشأن كامل عقود مراجعة حسابات المكاتب مع شركات مراجعة الحسابات خارجية. |
Un spécialiste a expliqué que cela n'était pas le cas, mais qu'une étude sur les conséquences d'une rotation obligatoire des cabinets d'audit avait été demandée et devait être remise un an après l'entrée en vigueur de la loi. | UN | غير أن دراسة بشأن أثر المناوبة الإلزامية لشركات مراجعة الحسابات قد طُلب إجراؤها ومن المقرر أن تتم في غضون سنة من دخول هذا القانون حيز النفاذ. |
Il a également conclu que les prescriptions actuelles concernant la rotation des vérificateurs, l'indépendance des vérificateurs et d'autres réformes, une fois appliquées, suffiraient à produire les avantages attendus de la rotation obligatoire des cabinets d'audit. | UN | واستنتج التقرير أيضاً أن المتطلبات الراهنة لتناوب شركاء مراجعي الحسابات، واستقلال مراجع الحسابات وغيرها من الإصلاحات، ستكون كافية، عند تنفيذها، للاستجابة للفوائد المتوخاة للتناوب الإجباري لشركات مراجعة الحسابات. |
Au niveau international, l'International Forum of Independent Audit Regulators a élaboré, à l'intention des organismes de réglementation indépendants un ensemble de principes fondamentaux régissant la supervision des cabinets d'audit et des commissaires aux comptes des entités d'intérêt public, notamment des sociétés cotées. | UN | 34- وعلى المستوى الدولي، وضع المنتدى الدولي للهيئات المستقلة لتنظيم مراجعة الحسابات مجموعة من المبادئ الأساسية للهيئات المستقلة لتنظيم مراجعة الحسابات فيما يتصل بالرقابة على مؤسسات مراجعة الحسابات ومراجعي حسابات كيانات الصالح العام، بما في ذلك الشركات المسجلة(). |
Les cabinets d'audit sont priés de fournir des informations actualisées sur un certain nombre de sujets, y compris la formation des cabinets d'audit externe à la détection des infractions, les bonnes pratiques, l'existence de manuels et de procédures pour établir des rapports et toute autre mesure pertinente. | UN | وشركات مراجعة الحسابات مطالبة بتقديم معلومات محدثة عن عدد من المواضيع، من بينها تدريب شركات المراجعة الخارجية للحسابات على الكشف عن الجرائم، والممارسات الفضلى، ووجود الكتب الدراسية ذات الصلة، وإجراءات الإبلاغ، وغير ذلك من التدابير ذات الصلة. |
Les organisations non gouvernementales nationales comptabilisent les honoraires des cabinets d'audit dans les dépenses du projet. | UN | أما المنظمات غير الحكومية الوطنية فتُحمّل تكاليف شركة مراجعي الحسابات الخارجيين على المشروع. |
Il est aussi important d'établir une coordination afin de partager l'information ou de créer un registre commun des commissaires aux comptes et des cabinets d'audit, dans le cadre d'une collaboration entre les autorités nationales et leurs homologues étrangers, en tenant compte des questions de confidentialité. | UN | ومن المهم أيضاً أن يكون هناك تنسيق في تبادل المعلومات أو إنشاء سجِّل مشترك لمراجعي الحسابات ومؤسسات مراجعة الحسابات وفي مجالات التعاون بين السلطات المحلية ونظيراتها الأجنبية، مع مراعاة المسائل المتصلة بالسرية. |
le Conseil canadien sur la reddition de comptes est l'organisme de réglementation des cabinets d'audit qui vérifie les comptes des sociétés anonymes canadiennes. | UN | 44- ويتولى المجلس الكندي للمحاسبة العامة المسؤولية عن تنظيم مؤسسات المحاسبة التي تُكلَّف بمراجعة حسابات الشركات العامة الكندية. |
Toute évaluation se faisait notamment dans le cadre de discussions et de négociations entre le bureau local et le partenaire opérationnel, avec le concours du bureau régional concerné, de la Section du contrôle financier, du groupe chargé des ONG et des cabinets d'audit. | UN | ولقد تم التوصل إلى هذا التقدير عن طريق عدة أمور من بينها المناقشات والمفاوضات بين الميدان والشريك المنفذ، مع مشورة إضافية قدمها المكتب الإقليمي ذو الصلة، وقسم المراقبة المالية، ووحدة المنظمات غير الحكومية وشركات مراجعة الحسابات. |