des caches d'armes, parfois abondamment fournies, ont été découvertes. | UN | وقد اكتُشفت مخابئ لﻷسلحة، احتوى بعضها كميات كبيرة منها. |
Il y est indiqué aussi que c'est principalement en stockant dans des caches des diamants bruts que l'UNITA se constitue des réserves. | UN | ولاحظ التقرير أيضا أن مخابئ الماس الخام أصبحت الوسائل الأولى لتكديس الثروة ليونيتا. |
La question des caches d'armes reste une préoccupation. | UN | وما زالت مسألة مخابئ الأسلحة تدعو للقلق. |
Tout au long de la période considérée, les soldats de la KFOR ont continué à découvrir des caches d'armes, de munitions et d'explosifs et à confisquer leur contenu. | UN | 10 - وطوال هذه الفترة، واصل أفراد قوة كوسوفو الكشف عن مكامن الأسلحة والذخائر والمتفجرات ومصادرتها. |
Les anciens commandants du CNDP ont maintenu des caches d’armes qui étaient essentiellement sous le contrôle du général Ntaganda et du colonel Makenga. | UN | واحتفظ قادة سابقون في المؤتمر الوطني بمخابئ للأسلحة تركزت تحت سيطرة الجنرال نتاغاندا والعقيد ماكِنغا. |
Selon d'autres sources, des femmes et des jeunes filles auraient été enlevées, enfermées pendant plusieurs jours et violées à de multiples reprises par des Janjaouid et des soldats dans des villages attaqués, des camps militaires et des caches. | UN | 341 - أفادت مصادر أخرى أن النساء والفتيات تعرضن للاختطاف، وجرى حبسهن لعدة أيام واغتصابهن بشكل متكرر على يد الجنجويد والجنود بالقرى التي تعرضت للهجوم، وبالمعسكرات، والمخابئ. |
Pour terminer, je tiens à rappeler l'excellent exposé présenté hier par le Directeur du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique, qui a dressé un état des activités menées par le Centre dans les domaines de la collecte et même de la recherche des caches d'armes légères en vue de leur destruction. | UN | وأود أن أختتم كلمتي بالإشارة إلى العرض الممتاز الذي قدمه بالأمس مدير مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا. لقد أخبرنا بالأنشطة التي يقوم المركز حاليا بتنفيذها، بما في ذلك جمع الأسلحة الصغيرة والبحث عن الأسلحة الصغيرة المخبأة بهدف تدمير تلك الأسلحة. |
Elle assure également le suivi des activités de déminage, ainsi que de la localisation des caches d'armes qui existent encore dans le pays et de leur destruction. | UN | وهي مسؤولة أيضا عن رصد أنشطة إزالة الألغام، بالإضافة إلى اكتشاف وتدمير مخابئ الأسلحة المتبقية في البلد. |
Elles peuvent être gardées en secret dans des caches d'armes en Sierra Leone ou avoir été vendues dans les pays voisins. | UN | وقد تكون مخبأة في مخابئ سرية للأسلحة في سيراليون وقد تكون قد بيعت عبر الحدود. |
Études de cas : le site de Vahun (comté de Lofa), des caches d'armes récurrentes | UN | دراسة حالة: تكرر العثور على مخابئ أسلحة في فاهون، منطقة لوفا |
On notera que neuf mortiers, 175 obus de mortier et diverses munitions ont été découverts dans des caches se trouvant dans des granges et des garages situés à proximité de maisons. | UN | وكان هناك 9 مدافع هاون، و 175 طلقة هاون وعدة ذخائر في مخابئ في حظائر ومستودعات قرب المنازل. |
On pense que des caches d'armes beaucoup plus importantes existent ailleurs en Bosnie-Herzégovine. | UN | ويقدَّر بأن ثمة مخابئ أسلحة أكبر من المذكورين موجودة في أماكن أخرى من البوسنة والهرسك. |
Cela permettra de localiser des caches d'armes éventuelles. | UN | وهذا من شأنه أن يسمح بتحديد مخابئ اﻷسلحة المحتملة. |
des caches d'armes avaient été découvertes, et tout montrait que ces armes provenaient du Soudan. | UN | كما تم اكتشاف مخابئ لﻷسلحة وكانت كل الدلائل تشير إلى السودان بوصفه مصدرا لتلك اﻷسلحة. |
Les carrosseries des automobiles et des caches spéciales étaient aménagées pour dissimuler la drogue. | UN | وكانت أبدان السيارات والحجرات المعدة خصيصا تستخدم مخابئ للمخدرات. |
On a découvert chez les individus arrêtés des caches contenant un important arsenal d'explosifs, d'armes et de munitions. | UN | بتروسيان. وقد عُثر لدى المعتقلين على مخابئ تحتوي على ترسانة ضخمة من المتفجرات واﻷسلحة والذخائر. |
Tout au long de la période considérée, les soldats de la KFOR ont continué à découvrir et confisquer des caches d'armes, de munitions et d'explosifs. | UN | 8 - وواصل أفراد قوة كوسوفو خلال الفترة نفسها الكشف عن مكامن الأسلحة والذخائر والمتفجرات ومصادرتها. |
Tout au long de la période considérée, les soldats de la KFOR ont continué à découvrir et confisquer des caches d'armes, de munitions et d'explosifs. | UN | 8 - وطوال هذه الفترة، واصل أفراد قوة كوسوفو الكشف عن مكامن الأسلحة والذخائر والمتفجرات ومصادرتها. |
Bien que le mandat de la MINURCA ne prévoie pas sa participation active à l'opération de désarmement, la Mission intervient à la suite d'informations signalant des caches d'armes. | UN | وفي حين لم تتوخ ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى المشاركة النشطة في عملية نزع السلاح، تستجيب البعثة للتقارير المتعلقة بمخابئ اﻷسلحة. |