ويكيبيديا

    "des capacités à l'intention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القدرات لصالح
        
    • القدرات لفائدة
        
    • القدرات إلى
        
    • القدرات التي تستهدف
        
    • القدرات الموجهة
        
    • القدرات موجهة إلى
        
    • القدرات تنظم من أجل
        
    • القدرات لما
        
    • القدرات لجميع
        
    • القدرات للمسؤولين
        
    Guides de l'investissement et activités de renforcement des capacités à l'intention des PMA. UN أدلة الاستثمار وبناء القدرات لصالح أقل البلدان نموا.
    Organisation de 10 stages de renforcement des capacités à l'intention de 393 membres du personnel civil Stages de renforcement des capacités ont été organisés à l'intention de 276 membres du personnel de l'UNSOA. UN تنظيم 10 دورات تدريبية في مجال بناء القدرات لصالح 393 17 دورة في مجال بناء القدرات نُظّمت لصالح 276 موظفا من
    Il a été jugé nécessaire de prévoir des possibilités accrues et durables de renforcement des capacités à l'intention des personnes chargées d'exécuter des activités se rapportant à l'article 6. UN وأُشير إلى أن ثمة حاجة إلى زيادة واستمرار فرص بناء القدرات لفائدة المسؤولين عن تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمادة 6.
    Elle a également intensifié ses activités de formation et de renforcement des capacités à l'intention des services de sécurité et de la société civile. UN كما كثفت البعثة أنشطتها في مجالي التدريب وبناء القدرات لفائدة الوكالات الأمنية والمجتمع المدني.
    De 2006 à 2009, l'OSCE a financé une série de stages de formation sur le renforcement des capacités à l'intention de tous les ministères, y compris celui de la justice, aux fins de la mise en œuvre de la loi promulguée par la MINUK sur la lutte contre les discriminations. UN قدمت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من عام 2006 إلى عام 2009 مجموعة من الدورات التدريبية في مجال بناء القدرات إلى جميع الوزارات، بما فيها وزارة العدل فيما يتعلق بتنفيذ قانون مكافحة التمييز الصادر عن البعثة
    Les modules et autres outils techniques sont utilisés dans de nombreuses activités de renforcement des capacités à l'intention des procureurs. UN ويجري تطبيق الوحدات وغيرها من الأدوات التقنية في العديد من أنشطة بناء القدرات التي تستهدف أعضاء النيابة العامة.
    La suite donnée aux programmes d'éducation et de développement des capacités à l'intention des femmes dans les domaines susmentionnés dépend des demandes adressées par ces dernières à leurs ONG affiliées à ces programmes ou au Département des affaires féminines. UN وكانت برامج الاستجابة التعليمية وبرامج بناء القدرات الموجهة للنساء في المجالات المشار إليها أعلاه تتوقف على الطلبات التي تقدم إلى المنظمات غير الحكومية أو إلى مجلس إدارة شؤون المرأة.
    :: Organisation d'ateliers de renforcement des capacités à l'intention des pays situés dans des régions particulièrement vulnérables face aux changements climatiques et fourniture de conseils sur la manière d'évaluer cette vulnérabilité et de déterminer les différentes possibilités d'adaptation UN :: تنظيم حلقات عمل بشأن بناء القدرات موجهة إلى البلدان في المناطق الشديدة التأثير بتغير المناخ وتوفير الإرشادات بشأن كيفية تقييم مدى القابلية للتأثر وتحديد خيارات المواءمة
    10 programmes de formation et de renforcement des capacités à l'intention de 10 organisations non gouvernementales dans le secteur de Gali UN تنفيذ 10 برامج للتدريب ولبناء القدرات لصالح 10 منظمات غير حكومية في قطاع غالي
    Dans le cadre de l'élaboration de sa demande au Fonds de consolidation de la paix, l'organisation a animé un atelier conjoint de renforcement des capacités à l'intention de l'équipe de pays des Nations Unies au Liban. UN عقدت المنظمة حلقة عمل مشتركة عن بناء القدرات لصالح فريق الأمم المتحدة القطري في لبنان، في إطار إعداد طلبها للالتحاق بصندوق بناء السلام.
    L'organisation a coopéré avec la Fondation Bill and Melinda Gates à l'organisation de sessions de formation en matière de renforcement des capacités à l'intention d'ONG chinoises afin qu'elles puissent améliorer leurs travaux dans le domaine de la prévention du sida. UN وتعاونت المنظمة مع مؤسسة بيل وميليندا غيتس لعقد دورات تدريبية في مجال بناء القدرات لصالح المنظمات الصينية غير الحكومية لتحسين عملها في مجال الوقاية من الإيدز.
    L'UNRWA a organisé des ateliers de renforcement des capacités à l'intention de son personnel de santé de manière à lui permettre de déceler et de traiter les cas de violence familiale dans ses centres de soins. UN ونظمت الأونروا حلقات عمل لبناء القدرات لصالح موظفي الرعاية الصحية فيها لمساعدتهم على تحديد حالات العنف العائلي والتصدي لها في المراكز الصحية التي يعملون فيها.
    Le sous-programme a également permis d'organiser trois ateliers régionaux et deux ateliers sous-régionaux sur le renforcement des capacités à l'intention des parlementaires, des organes nationaux de promotion de la femme et des acteurs de la société civile. UN ونظم البرنامج الفرعي أيضا ثلاث حلقات عمل إقليمية وحلقتي عمل دون إقليميتين في مجال بناء القدرات لصالح البرلمانيين، والأجهزة الوطنية الوطنية المعنية بالمرأة، إلى جانب الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    À cet égard, un atelier de renforcement des capacités à l'intention des diplomates de la région devant se tenir en juin 2014 est en cours d'élaboration par le Consortium. UN وفي هذا الصدد، ينظم الاتحاد المعني بعدم الانتشار التابع للاتحاد الأوروبي حلقة عمل لبناء القدرات لفائدة دبلوماسيين من المنطقة من المقرر عقدها في 24 حزيران/ يونيه 2014.
    Le programme de services sociaux a également organisé un stage de formation dans le domaine du renforcement des capacités à l'intention de 14 membres des comités administratifs locaux des centres de réadaptation dans la région de Jérusalem. UN كما نظم برنامج الخدمات الاجتماعية دورة تدريبية في مجال بناء القدرات لفائدة 14 لجنة من اللجان الإدارية المحلية التابعة لمراكز التأهيل المجتمعي الموجودة في منطقة القدس.
    Les bureaux de douane ont été rouverts dans le nord, l'ONUCI menant des activités de renforcement des capacités à l'intention des nouvelles recrues du service des douanes. UN وتمت إعادة فتح المكاتب الجمركية في المنطقة الشمالية، حيث اضطلعت عملية الأمم المتحدة بأنشطة في مجال بناء القدرات لفائدة موظفين جدد في دائرة الجمارك.
    :: Fourniture d'un appui et d'une assistance en vue de l'élaboration d'un programme global de renforcement des capacités à l'intention des institutions chargées du contrôle par les autorités civiles du secteur de la sécurité, y compris le Secrétariat d'État à la défense, le Secrétariat d'État à la sécurité et la Commission parlementaire B UN :: تقديم الدعم والمساعدة لإنشاء برنامج شامل لبناء القدرات لفائدة مؤسسات الرقابة المدنية على قطاع الأمن، بما يشمل وزارة الدولة لشؤون الدفاع ووزارة الدولة لشؤون الأمن واللجنة البرلمانية باء
    :: Organisation en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies de 20 ateliers de renforcement des capacités à l'intention de 25 représentants de l'État dans chacun des 20 bureaux administratifs, sur les thèmes de la décentralisation, des compétences administratives, de la planification et de l'établissement du budget des projets de développement et de stabilisation locaux UN :: تنظيم 20 حلقة عمل في مجال بناء القدرات لفائدة 25 من ممثلي الدولة في كل واحد من 20 مكتبا إداريا بشأن اللامركزية وكفاءات الإدارة العامة والتخطيط للمشاريع المحلية من أجل التنمية وتحقيق الاستقرار وإعداد الميزانية لها، وذلك بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري
    Le transfert des tâches relatives à une base de données de la société civile et à des ateliers de renforcement des capacités à l'intention des organisations de la société civile est en cours, et sera terminé le 1er juillet 2014. UN ويجري نقل المهام ذات الصلة بقاعدة بيانات المجتمع المدني وحلقات العمل الخاصة ببناء القدرات إلى منظمات المجتمع المدني، وستنتهي بحلول 1 تموز/يوليه 2014.
    L'ONU a continué de participer à des activités de sensibilisation, de formation et de renforcement des capacités à l'intention des agents armés, des responsables de l'ordre public, du personnel judiciaire et des agents de l'État. UN 53 - وقد واصلت الأمم المتحدة المشاركة في تدابير الدعوة والتدريب وبناء القدرات التي تستهدف الأطراف المسلحة، والمسؤولين عن إنفاذ القوانين، وأعضاء الجهاز القضائي، والمسؤولين الحكوميين.
    Processus continu de renforcement des capacités à l'intention tout particulièrement des décideurs, pour leur permettre de défendre les positions et les intérêts de leur pays dans les négociations internationales UN :: مواصلة أنشطة بناء القدرات الموجهة بصفة خاصة إلى صانعي القرار، بما يتيح لهم تمثيل المواقف والمصالح الوطنية في المفاوضات الدولية
    Il a ainsi organisé des formations et des séminaires de renforcement des capacités à l'intention des électeurs, des administrateurs des élections, des observateurs des élections, des partis politiques, des représentants des médias et des responsables juridiques et administratifs. UN ونظم المجلس دورات تدريبية وحلقات دراسية لبناء القدرات موجهة إلى الناخبين، والمسؤولين عن الانتخابات، ومراقبي الانتخابات، والأحزاب السياسية، ووسائط الإعلام، والمسؤولين القانونيين، والموظفين القضائيين والإداريين.
    :: Programmes de formation au renforcement des capacités à l'intention du Gouvernement et de la Commission électorale nationale UN :: برامج تدريب في مجال بناء القدرات تنظم من أجل الحكومة ولجنة الانتخابات الوطنية
    Fourniture hebdomadaire d'un appui technique aux fonctionnaires judiciaires afin de les aider à organiser des ateliers de renforcement des capacités à l'intention de 300 fonctionnaires judiciaires (huissiers de justice, greffiers et assistants) UN تقديم المساعدة التقنية أسبوعيا إلى مسؤولي العدالة من أجل تنظيم حلقات عمل لبناء القدرات لما يزيد عن 300 من الموظفين القضائيين (من حُجَّاب ومسجلين وكتبة محاكم)
    :: Article 23: assistance sur place; formation et renforcement des capacités à l'intention de tous les enquêteurs des services de détection et de répression, procureurs et juges; amélioration de la coordination interinstitutions;. UN :: المادة 23: المساعدة الموقعية؛ التدريب وبناء القدرات لجميع المحققين في مجال إنفاذ القانون والمدعين العامين والقضاة؛ تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات.
    Ces dernières années, les commissions régionales ont organisé un certain nombre d'ateliers de formation et de renforcement des capacités à l'intention de fonctionnaires, portant sur les situations spécifiques des régions. UN فقد نظمت اللجان الإقليمية في السنوات الأخيرة عددا من حلقات العمل للتدريب وبناء القدرات للمسؤولين الحكوميين، تركَّزت على مواضيع تتصل بحالات محددة في المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد