ويكيبيديا

    "des capacités dans ces" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القدرات في تلك
        
    • القدرات في هذه
        
    Nous devons disséminer la technologie, établir des partenariats et promouvoir le renforcement des capacités dans ces pays. UN وعلينا نشر التكنولوجيا وإحداث شراكات وتعزيز بناء القدرات في تلك البلدان.
    Le programme des Volontaires des Nations Unies (VNU) est actif dans 30 PMA et la moitié de ses volontaires participent à des opérations de renforcement des capacités dans ces pays. UN وأما برنامج متطوعي الأمم المتحدة فهو ناشط في 30 بلدا من أقل البلدان نموا، ويشارك نصف متطوعيه في عمليات لبناء القدرات في تلك البلدان.
    Il faut promouvoir immédiatement la formation et le renforcement des capacités dans ces domaines afin d'assurer la sécurité alimentaire de millions de personnes; UN ويجب النهوض فوراً بالتدريب وبناء القدرات في تلك المجالات بغية ضمان الأمن الغذائي لملايين من الناس؛
    Certains pays ont déjà fait part de leurs besoins en matière de renforcement des capacités dans ces domaines. UN وقد أبلغت بعض البلدان بالفعل عن حاجاتها من بناء القدرات في هذه المجالات المتصلة بتقييمات البيئة.
    Nous appelons de nos vœux le développement d'une coopération régionale qui débouchera sur un renforcement des capacités dans ces domaines. UN وندعو إلى التعاون الإقليمي الذي يعزز القدرات في هذه المجالات.
    L'adoption de stratégies nationales en matière de sciences et technologies marines peut contribuer au renforcement des capacités dans ces domaines. UN 98 - وقد يؤدي اعتماد استراتيجية العلوم والتكنولوجيا البحرية على الصعيد الوطني إلى تحسين تنمية القدرات في هذه المجالات.
    La difficulté est de savoir comment soutenir le renforcement des capacités dans ces pays afin de mener des réformes du secteur énergétique et assurer le transfert de technologie afin de les aider à atteindre leurs cibles en matière d'énergie renouvelable. UN ويتمثل التحدي في كيفية دعم بناء القدرات في تلك البلدان لفائدة إصلاحات قطاع الطاقة ونقل التكنولوجيا لمساعدتها في تحقيق غاياتها في مجال الطاقة المتجددة.
    Des participants et leurs supérieurs originaires de PMA souhaiteraient que soient organisés d'autres cours aux fins des processus de formation et de renforcement des capacités dans ces secteurs particuliers de leurs administrations. UN ويتطلع المشاركون والمشرفون من أقل البلدان نموا إلى دورات المتابعة وذلك لتعزيز قيمة عملية التدريب وبناء القدرات في تلك القطاعات المحددة في إدارتهم.
    L'importance du renforcement de l'appui international aux pays les plus vulnérables aux nouvelles menaces qui pèsent sur le développement durable, telles que le changement climatique, et celle du renforcement des capacités dans ces pays, n'est pas remise en question. UN 117 - لا جدال في أهمية تعزيز الدعم الدولي للبلدان الأكثر عرضة للتهديدات الناشئة للتنمية المستدامة مثل تغير المناخ وبناء القدرات في تلك البلدان.
    36. Bien que les avantages de la télédétection aient depuis longtemps été reconnus dans les pays en développement, le renforcement des capacités dans ces régions a été gêné par les disponibilités limitées en installations et en financements. UN 36- وعلى الرغم من أن فوائد الاستشعار عن بعد مدركة منذ زمن طويل في البلدان النامية فإن محدودية توافر المرافق والتمويل عرقلت بناء القدرات في تلك البلدان.
    c) Poursuivre l’aide et la mise au point des méthodes pour établir une liste minimum d’indicateurs du développement durable, en coopération étroite avec les 22 pays-tests, et créer des capacités dans ces pays pour la mise en oeuvre complète du programme d’indicateurs; UN )ج( مواصلة الدعم والتنمية المنهجية للقائمة اﻷساسية من مؤشرات التنمية المستدامة بالتعاون الوثيق مع بلدان الاختبار اﻟ ٢٢ وبناء القدرات في تلك البلدان من أجل التنفيذ الكامل لبرنامج المؤشرات؛
    c) Poursuivre l’aide et la mise au point des méthodes pour établir une liste minimum d’indicateurs du développement durable, en coopération étroite avec les 22 pays-tests, et créer des capacités dans ces pays pour la mise en oeuvre complète du programme d’indicateurs; UN )ج( مواصلة الدعم والتنمية المنهجية للقائمة اﻷساسية من مؤشرات التنمية المستدامة، بالتعاون الوثيق مع البلدان اﻟ ٢٢ القائمة بالاختبار، وبناء القدرات في تلك البلدان من أجل التنفيذ الكامل لبرنامج المؤشرات؛
    La réduction de la pauvreté est le pivot de la stratégie de développement du Gouvernement qui attaque la pauvreté rurale par l'accès des petits producteurs au financement et aux crédits par les services d'appui et les incitations aux petites et moyennes entreprises et aux microentreprises des zones rurales, par le renforcement des capacités dans ces zones et par la promotion des petites entreprises agricoles et rurales. UN يشكـل الحـدّ من الفقر محور الاستراتيجية الإنمائية للحكومة. وتعالج هذه الاستراتيجية الفقر في المناطق الريفية باستنباط سبل مناسبة لتقديم تمويلات وقروض لصغار المنتجين، وخدمات دعم وحوافز لمشروعات صغيرة ومتوسطة وبالغـة الصغر في المناطق الريفية، وتعزيز القدرات في تلك المناطق، وتشجيع المشروعات الزراعية والريفية الصغيرة.
    Les secteurs productifs – agriculture, industrie et activités connexes notamment, ont cédé leur place aux branches de services concernant l’infrastructure sociale, économique et administrative (51 % en 1994/95 contre 31 % en 1975/76), en raison de l’importance accrue accordée au renforcement des capacités dans ces domaines (voir le tableau 4). UN وتراجعت حصص المعونة التي تحصل عليها القطاعات اﻹنتاجية، مثل الزراعة والصناعة واﻷنشطة ذات الصلة، لحساب القطاعات الخدمية، مثل الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية واﻹدارية )٥١ في المائة في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ مقابل ٣١ في المائة في الفترة ١٩٧٥-١٩٧٦(، بسبب تزايد التركيز على بناء القدرات في تلك المجالات )انظر الجدول ٤(.
    Les quatre méthodes retenues étaient les suivantes: le rôle dirigeant du Gouvernement; la participation de l'ensemble de la société; l'incitation à faire preuve d'autonomie; et le renforcement des infrastructures et des capacités dans ces domaines. UN والوسائل الأربع في هذا الصدد هي: دور الحكومة القيادي؛ ونهج تشاركي يتبعه المجتمع بأسره؛ والتشجيع على الاعتماد على الذات؛ وزيادة جهود إقامة البنية الأساسية وبناء القدرات في هذه المجالات.
    Le renforcement des capacités dans ces domaines étant un processus à long terme, l'ONUDI devra accorder une attention prioritaire à ces questions au cours des 10 à 15 prochaines années. UN إن عملية بناء القدرات في هذه المجالات عملية طويلة الأمد، ويتعين على اليونيدو ايلاء الاهتمام، من باب الأولوية، لهذا الموضوع خلال فترة الـ10-15 سنة القادمة.
    L'information parue dans le document FCCC/SBI/2002/INF.15 concernant les activités de renforcement des capacités dans ces domaines n'a été complétée par aucun élément nouveau. UN ولم تتوفر معلومات عدا تلك الواردة فعلاً في الوثيقة FCCC/SBI/2002/INF.15 بشأن أنشطة بناء القدرات في هذه المجالات.
    Il a également été indiqué qu'un appui supplémentaire aux États membres en matière de renforcement des capacités dans ces domaines serait disponible en utilisant les ressources du Programme ordinaire de coopération technique. UN وأشير أيضا إلى أنه سيتم تقديم المزيد من الدعم للدول الأعضاء في بناء القدرات في هذه المجالات بالاستعانة بالموارد التي يتيحها البرنامج العادي للتعاون التقني.
    La sécurité alimentaire, la nutrition et le développement agricole durable revêtant une grande importance en El Salvador, l'équipe de pays avait participé à des activités de sensibilisation et de renforcement des capacités dans ces domaines, l'UNICEF s'engageant en particulier dans la lutte contre la malnutrition. UN ويكتسي الأمن الغذائي والتغذية والتنمية الزراعية المستدامة أهمية بالغة في السلفادور، ويشارك الفريق القطري في الدعوة وبناء القدرات في هذه المجالات، حيث تعمل اليونيسيف على وجه التحديد في مكافحة سوء التغذية.
    25. Les informations disponibles quant aux besoins des pays en transition parties en matière de dotation en capacités et au champ des activités en cours dans le domaine du renforcement des capacités dans ces pays ont permis de dégager les priorités suivantes: UN 25- انطلاقاً من المعلومات المتاحة بشأن احتياجات الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال بناء القدرات، وبشأن نطاق الأنشطة الحالية لبناء القدرات في هذه البلدان، برزت الأولويات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد