ويكيبيديا

    "des capacités de la police nationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قدرات الشرطة الوطنية
        
    • قدرة الشرطة الوطنية
        
    Les 3 stages de formation n'ont pas été dispensés en raison d'une diminution des capacités de la Police nationale d'Haïti et du changement des besoins opérationnels à la suite du tremblement de terre. UN يُعزى عدم إتمام الدورات التدريبية الثلاث إلى نقص قدرات الشرطة الوطنية الهايتية وتغير الاحتياجات التشغيلية عقب الزلزال.
    La MINUSTAH s'est employée à appuyer le développement des capacités de la Police nationale haïtienne conformément au Plan de développement 2012-2016. UN ركزت البعثة في دعمها على رفع قدرات الشرطة الوطنية الهايتية تمشيا مع خطة البلد لتطوير الشرطة للفترة 2012-2016.
    2.4 Progrès dans la mise en place des institutions et le renforcement des capacités de la Police nationale congolaise UN 2-4 التقدم المحرز في التطوير المؤسسي وبناء قدرات الشرطة الوطنية الكونغولية
    Une attention toute particulière est prêtée au renforcement des capacités de la Police nationale libérienne. UN ويتم التركيز بشكل خاص على قدرة الشرطة الوطنية الليبيرية.
    Ces arrangements devront être réexaminés régulièrement en fonction de l'évolution de la situation et du renforcement des capacités de la Police nationale d'Haïti. UN وستبقى هذه الترتيبات قيد الاستعراض مع استمرار تطور البيئة الأمنية وتطور قدرة الشرطة الوطنية الهايتية.
    Réalisation escomptée 2.4 : progrès dans la mise en place des institutions et le renforcement des capacités de la Police nationale congolaise UN الإنجاز المتوقع 2-4: إحراز تقدم في مجال التطوير المؤسسي وبناء قدرات الشرطة الوطنية الكونغولية
    Réalisation escomptée 2.4 : Progrès dans la mise en place des institutions et le renforcement des capacités de la Police nationale congolaise UN الإنجاز المتوقع 2-4: التقدم المحرز في التطوير المؤسسي وبناء قدرات الشرطة الوطنية الكونغولية
    2.4 Progrès dans la mise en place des institutions et le renforcement des capacités de la Police nationale congolaise UN 2-4 التقدم المحرز في التطوير المؤسسي وبناء قدرات الشرطة الوطنية الكونغولية
    C'est avec cet objectif crucial à l'esprit qu'une équipe d'évaluation du Département des opérations de maintien de la paix se rendra au Libéria au début de l'année 2007 pour évaluer l'incidence des activités de la composante police de la MINUL sur l'évolution des capacités de la Police nationale libérienne. UN ومراعاة لهذا الهدف الحاسم، سيذهب فريق استعراض تابع لإدارة عمليات حفظ السلام إلى ليبريا في أوائل عام 2007 لتقييم تأثير أعمال عنصر شرطة البعثة على تنمية قدرات الشرطة الوطنية الليبرية.
    La Mission va de nouveau se concentrer sur le volet essentiel de son mandat, qui est de maintenir la stabilité politique et d'établir l'état de droit en Haïti en facilitant le développement des capacités de la Police nationale haïtienne et des autres institutions publiques. UN وستكون بؤرة التركيز الجديدة هي ولاية البعثة الأساسية المتعلقة بتحقيق الاستقرار وبسط سيادة القانون في هايتي، من خلال توفير الدعم لبناء قدرات الشرطة الوطنية الهايتية ومؤسسات الدولة الأخرى.
    La réforme des institutions judiciaires et pénitentiaires a moins progressé que le renforcement des capacités de la Police nationale, ce qui a mis en évidence la nécessité d'adopter une approche globale pour réformer le système pénal. UN وبالمقارنة مع التقدم المحرز في بناء قدرات الشرطة الوطنية الهايتية، تأخر التقدم المحرز في إصلاح قطاعي العدالة والإصلاحيات، مما أكد على ضرورة اتباع نهج شامل لإصلاح النظام الجنائي.
    Le Conseil de sécurité a également demandé que lui soit présenté un bilan global à la fois du progrès accompli sur le plan du renforcement des capacités de la Police nationale libérienne et de ce qu'aura apporté la MINUL à la poursuite de cet objectif, et des recommandations quant aux ajustements qu'il pourrait falloir apporter à la formation des effectifs de police de la MINUL ou à son concept d'opérations. UN كما طلب مجلس الأمن إجراء تقييم شامل للتقدم المحرز في بناء قدرات الشرطة الوطنية الليبرية ولإسهام البعثة في تحقيق هذا الهدف، وكذلك تقديم توصيات بشأن احتمالات إجراء تعديلات على تدريب شرطة البعثة أو مفهوم عملياتها حسب الاقتضاء.
    Il a fait sienne la recommandation du Secrétaire général préconisant le maintien à leur niveau global actuel des effectifs de la Mission jusqu'à ce que l'augmentation substantielle prévue des capacités de la Police nationale haïtienne permette de réévaluer la situation, tout en ajustant la configuration de ses forces pour mieux répondre aux besoins actuels sur le terrain. UN وأيد توصية الأمين العام بالإبقاء على المستويات العامة لقوة البعثة إلى أن تتيح الزيادة الكبيرة المزمعة في قدرات الشرطة الوطنية الهايتية إعادة تقييم الوضع، مع القيام في الوقت ذاته بتكييف تشكيلة القوة بما يستجيب بصورة أفضل للاحتياجات الراهنة في الميدان.
    L'Organisation des Nations Unies mène actuellement un plan des priorités en matière de consolidation de la paix d'une valeur de 9 millions de dollars qui est axé sur la réconciliation nationale, le dialogue, le désarmement, la démobilisation et la réintégration, le renforcement des capacités de la Police nationale et la relance de l'économie nationale. UN 29 - تقوم الأمم المتحدة بتنفيذ خطة لأولويات بناء السلام بقيمة 9 ملايين دولار تركز على المصالحة الوطنية والحوار ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبناء قدرات الشرطة الوطنية وتعزيز الاقتصاد الوطني.
    11. Se félicite de la reprise de la formation des recrues de la Police nationale d'Haïti et souligne qu'il importe de maintenir et d'accroître l'appui de la communauté internationale au renforcement des capacités de la Police nationale; UN 11 - يرحب باستئناف تدريب مجندي الشرطة الوطنية الهايتية، ويشدد على أهمية مواصلة وزيادة الدعم المقدم من المجتمع الدولي لبناء قدرات الشرطة الوطنية الهايتية؛
    11. Se félicite de la reprise de la formation des recrues de la Police nationale d'Haïti et souligne qu'il importe de maintenir et d'accroître l'appui de la communauté internationale au renforcement des capacités de la Police nationale; UN 11 - يرحب باستئناف تدريب مجندي الشرطة الوطنية الهايتية، ويشدد على أهمية مواصلة وزيادة الدعم المقدم من المجتمع الدولي لبناء قدرات الشرطة الوطنية الهايتية؛
    Nous convenons également que beaucoup de chemin reste à parcourir, notamment dans le domaine du renforcement des capacités de la Police nationale timoraise, cette dernière devant rester contre vents et marées une force républicaine au service de l'ensemble des citoyens et capable d'assurer la sécurité de tous les Timorais, de manière à conforter leur confiance dans l'appareil de l'État. UN ونتفق أيضا على أنه لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به، لا سيما في مجال تعزيز قدرات الشرطة الوطنية التيمورية، التي يجب أن تظل، مهما كان الثمن، قوة جمهورية في خدمة كل المواطنين، وأن تكون قادرة على ضمان سلامة وأمن كل التيموريين من أجل تعزيز ثقتهم بالحكومة.
    Réalisation escomptée 1.4 : Amélioration des capacités de la Police nationale libérienne de réprimer la criminalité et de maintenir l'ordre public à l'échelle du pays UN الإنجاز المتوقع 1-4: تحسين قدرة الشرطة الوطنية الليبرية على التصدي للإجرام والاضطرابات المدنية على نطاق البلد
    L'orateur félicite la MINUSTAH des efforts qu'elle déploie pour améliorer la situation en matière de sécurité, et l'invite à les poursuivre en mettant l'accent sur le renforcement des capacités de la Police nationale haïtienne, la principale force de sécurité du pays. UN وأشاد بالجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة لتحسين الوضع الأمني في هايتي، إذ يجب أن تستمر هذه الجهود في التركيز على بناء قدرة الشرطة الوطنية في هايتي بصفتها القوة الأمنية الأساسية للدولة.
    1.4 Amélioration des capacités de la Police nationale libérienne de réprimer la criminalité et de maintenir l'ordre public à l'échelle du pays UN 1-4 تحسين قدرة الشرطة الوطنية الليبرية على التصدي للإجرام والاضطرابات المدنية على نطاق البلد
    Ceci devrait se traduire par le retrait progressif d'environ 1 000 hommes, même si le renforcement des capacités de la Police nationale haïtienne prendra encore un certain temps. UN وسوف يترتب على هذا أن يتم على مراحل سحب حوالي 000 1 فرد وذلك على الرغم من أن دعم قدرة الشرطة الوطنية في هايتي سوف يستغرق بعض الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد