ويكيبيديا

    "des capacités des gouvernements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قدرات الحكومات
        
    • قدرة الحكومات
        
    • قدرة حكومات
        
    • القدرات الحكومية
        
    • القدرات للحكومات
        
    • وقدرات الحكومات
        
    Renforcement des capacités des gouvernements et de la société civile en matière de contrôle des armes légères UN بناء قدرات الحكومات والمجتمع المدني بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة
    iv) Évaluation défectueuse des capacités des gouvernements de gérer ou d'exécuter des projets de coopération technique et carences du processus de recrutement et de gestion des consultants. UN ' ٤ ' عدم كفاية عمليات تقييم قدرات الحكومات على إدارة أو تنفيذ مشاريع التعاون التقني ونقاط الضعف في استخدام وإدارة الخبراء الاستشاريين.
    Elles donnent de la valeur ajoutée au niveau local en participant à la constitution de capacités à l'échelon local et au renforcement des capacités des gouvernements. UN وتولّد المنظمات غير الحكومية قيمة مضافة على الصعيد المحلي، فهي تساعد في بناء القدرات المحلية وتعزيز قدرات الحكومات.
    Accomplissement 5 : renforcement des capacités des gouvernements et des partenaires, en leur qualité de débiteurs de l'obligation, à identifier et répondre aux dimensions clefs < < droits de l'homme > > et < < égalité des sexes > > de la santé maternelle et néonatale UN الناتج 5: زيادة قدرة الحكومات والشركاء باعتبارهم من المكلَّفين بالمهام على تحديد حقوق الإنسان الرئيسية والأبعاد الجنسانية من صحة الأم والصحة النفاسية والاستجابة إليها
    Accomplissement 5 : Renforcement des capacités des gouvernements et des partenaires, en leur qualité de débiteurs de l'obligation, pour identifier et répondre aux dimensions clefs < < droits de l'homme > > et < < égalité des sexes > > du VIH et du sida UN الناتج 5: زيادة قدرة الحكومات والشركاء، بوصفهم من المكلفين بالمهام من أجل تحديد الأبعاد المتصلة بحقوق الإنسان ومساواة الجنسين من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والتصدّي لها
    Accomplissement 5 : Renforcement des capacités des gouvernements et des partenaires, en leur qualité de débiteurs de l'obligation, pour identifier et répondre aux dimensions clefs < < droits de l'homme > > et < < égalité des sexes > > des pratiques en matière d'eau, d'assainissement et d'hygiène UN الناتج 5: زيادة قدرة الحكومات والشركاء بوصفهم من المكلَّفين بالمهام لتحديد الأبعاد الرئيسية لحقوق الإنسان ومساواة الجنسين فيما يتصل بممارسات المياه والمرافق الصحية والنظافة الشخصية والاستجابة إزاءها
    Le renforcement des capacités des gouvernements partenaires et la promotion de leur responsabilité sont des éléments clefs des réformes. UN ومضى قائلا إن بناء قدرات الحكومات الشريكة وتعزيز مسؤوليتها هما المكونان الرئيسيان لهذه الإصلاحات.
    Elles donnent de la valeur ajoutée au niveau local en participant à la constitution de capacités à l'échelon local et au renforcement des capacités des gouvernements. UN وتولّد المنظمات غير الحكومية قيمة مضافة على الصعيد المحلي، فهي تساعد في بناء القدرات المحلية وتعزيز قدرات الحكومات.
    Renforcement des capacités des gouvernements et des dirigeants autochtones d'assurer une intégration sociale et un développement inclusif en Afrique et en Asie UN هاء - تعزيز قدرات الحكومات وقادة الشعوب الأصلية على كفالة الإدماج الاجتماعي والتنمية الشاملة في أفريقيا وآسيا
    Les intervenants humanitaires peuvent toutefois agir de façon à contribuer autant que possible à la gestion des risques et au renforcement des capacités des gouvernements à mener des activités de gestion de ces risques eux-mêmes. UN غير أن الجهات الإنسانية يمكنها أن تؤدي عملها بطريقة تحقق أكبر قدر ممكن من المساهمة في إدارة المخاطر والمساعدة على بناء قدرات الحكومات لكي تضطلع بأنشطة إدارة المخاطر بنفسها.
    Une approche stratégique basée sur trois éléments clefs a été adoptée : sensibilisation et promotion du dialogue sur le sport au service du développement et de la paix; établissement de rapports sur les activités des gouvernements nationaux; et renforcement des capacités des gouvernements nationaux. UN واعتُمد نهج استراتيجي يقوم على ثلاثة عناصر رئيسية هي: بناء الوعي وتشجيع الحوار بشأن تسخير الرياضة لأغراض التنمية؛ والإبلاغ عن أنشطة الحكومات الوطنية؛ وبناء قدرات الحكومات الوطنية.
    L'accent est mis sur le renforcement des capacités des gouvernements et de la population locale, notamment de leurs capacités d'adaptation face aux nouveaux défis qui se présentent, par des moyens synergiques, préventifs et globaux. UN فالأمن البشري يركز على ترسيخ قدرات الحكومات والقدرات المحلية وتعزيز مقاومتها للتحديات الناشئة بسبل متعاضدة ووقائية وشاملة.
    Accomplissement 5 : Renforcement des capacités des gouvernements et des partenaires, en leur qualité de débiteurs de l'obligation, pour identifier et répondre aux dimensions clefs < < droits de l'homme > > et < < égalité des sexes > > en matière de nutrition UN الناتج 5: زيادة قدرة الحكومات والشركاء بوصفهم مكلّفين بمهام على تحديد الأبعاد التغذوية الرئيسية لحقوق الإنسان ومساواة الجنسين والاستجابة إزاءها
    Accomplissement 5 : Renforcement des capacités des gouvernements et des partenaires, en leur qualité de débiteurs de l'obligation, pour identifier et répondre aux dimensions clefs < < droits de l'homme > > et < < égalité des sexes > > de la préparation à la scolarité et des résultats scolaires UN الناتج 5: زيادة قدرة الحكومات والشركاء باعتبارهم مكلَّفين بالمهام على تحديد الأبعاد الأساسية لحقوق الإنسان ومساواة الجنسين في استعدادات المدارس وأدائها مع الاستجابة إزاء هذه الأبعاد
    Accomplissement 5 : Renforcement des capacités des gouvernements et des communautés pour identifier et répondre aux dimensions < < droits de l'homme > > et < < égalité des sexes > > de la protection de l'enfance UN الناتج 5: زيادة قدرة الحكومات والمجتمعات المحلية على تحديد أبعاد حقوق الإنسان والأبعاد الجنسانية من حماية الطفل والاستجابة إزاءها
    Accomplissement e : renforcement des capacités des gouvernements et des partenaires, en leur qualité de débiteurs de l'obligation, d'identifier et de répondre aux dimensions clefs < < droits de l'homme > > et < < égalité des sexes > > de la santé maternelle et néonatale UN الناتج هـ: زيادة قدرة الحكومات والشركاء، باعتبارهم جهات مكلفة بمهام، على تحديد الأبعاد الرئيسية لحقوق الإنسان الأساسية والمساواة بين الجنسين في مجال صحة الأم والطفل، والتصدي لهذه الأبعاد
    Accomplissement e : renforcement des capacités des gouvernements et des partenaires, en leur qualité de débiteurs de l'obligation, pour identifier et répondre aux dimensions clefs < < droits de l'homme > > et < < égalité des sexes > > du VIH/sida UN الناتج هـ: زيادة قدرة الحكومات والشركاء، بوصفهم جهات مكلفة بواجبات، في تحديد الأبعاد الرئيسية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والتصدّي لهذه الأبعاد
    Accomplissement e : renforcement des capacités des gouvernements et des partenaires, en leur qualité de débiteurs de l'obligation, pour identifier et répondre aux dimensions clefs < < droits de l'homme > > UN الناتج هـ: زيادة قدرة الحكومات والشركاء باعتبارهم مكلَّفين بالمهام، على تحديد الأبعاد الأساسية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في ما يتعلق بمدى تأهب المدارس وأدائها، والتصدي لهذه الأبعاد
    a) Renforcement des capacités des gouvernements des États insulaires du Pacifique en matière de formulation et d'élaboration de politiques et de pratiques de développement durable et sans exclusive UN (أ) زيادة قدرة حكومات البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ على صياغة السياسات والممارسات الإنمائية الشاملة والمستدامة وتنفيذها
    Renforcement des capacités des gouvernements en matière d'élaboration des politiques UN تعزيز القدرات الحكومية في مجال رسم السياسات
    L'accent est mis sur le renforcement des capacités des gouvernements et des collectivités et, en particulier, sur la responsabilisation des femmes pour qu'elles jouent un rôle plus actif dans les activités sectorielles et en retirent des bénéfices sur le plan sanitaire et socio-économique. UN ويجري وضع التشديد اللازم على بناء القدرات للحكومات والمجتمعات المحلية وخاصة لتمكين المرأة من الاضطلاع بدور أنشط في اﻷنشطة القطاعية وتحقيق المزيد من الفوائد الصحية والاجتماعية - الاقتصادية من هذه الاستثمارات.
    L'amélioration des conditions de vie des habitants de taudis suppose en outre le renforcement des compétences et des capacités des gouvernements locaux à adopter des pratiques inclusives de planification et de gestion, notamment en ce qui concerne la gestion financière et foncière. UN كما يستلزم تحسين ظروف قاطني الأحياء الفقيرة تعزيز سلطة وقدرات الحكومات المحلية لتبني ممارسات شاملة للتخطيط والإدارة، بما في ذلك إدارة الأموال والأراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد