ويكيبيديا

    "des capacités des ressources" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قدرات الموارد
        
    • القدرات في مجال الموارد
        
    • قدرة الموارد
        
    Le Gouvernement a augmenté de manière substantielle les moyens financiers accordés au renforcement des capacités des ressources humaines: nombre de médecins en formation et des paramédicaux à l'étranger. UN وزادت الحكومة كثيرا من مبلغ الأموال المخصصة لبناء قدرات الموارد البشرية: ويتضح ذلك من خلال عدد الأطباء المتدربين والمساعدين الطبيين الذين يدرسون في الخارج.
    III. Éléments de base du développement des capacités des ressources humaines UN ثالثا - لِبن البناء في تطوير قدرات الموارد البشرية
    ii) Le renforcement des capacités des ressources humaines pour la prestation de services publics efficaces; UN ' 2` تنمية قدرات الموارد البشرية من أجل تقديم الخدمات العامة على نحو فعال؛
    * Investir dans le renforcement des capacités des ressources humaines requises pour une action efficace dans les situations de crise et d'après conflit. UN * الاستثمار في مجـــال بنـــــاء قدرات الموارد البشرية الضرورية لتحقيق اﻷداء الجيد في اﻷزمات وحالات ما بعــــد النزاع.
    La coopération technique de la CNUCED s'articule traditionnellement autour de l'analyse des politiques, du renforcement des capacités des ressources humaines et du renforcement des capacités institutionnelles. UN لقد كانت أنشطة التعاون التقني للأونكتاد تدور عادة حول تحليل السياسات، وبناء القدرات في مجال الموارد البشرية، وبناء القدرات المؤسسية.
    L’action de renforcement des capacités des ressources humaines et des institutions s’est faite essentiellement à travers des programmes de bourses d’études et de formation. UN وقد جرى تعزيز قدرة الموارد البشرية والمؤسسات أساسا من خلال الزمالات واﻷنشطة التدريبية.
    Pour ce faire, il a fallu investir dans le développement des capacités des ressources humaines, plus particulièrement au Nicaragua et au Honduras, avec le concours des organisations de la société civile et des autorités locales. UN وقد أُنجز ذلك بالاستثمار في بناء قدرات الموارد البشرية في نيكاراغوا وهندوراس على وجه الخصوص بالعمل جنبا إلى جنب مع منظمات المجتمع المدني والسلطات المحلية.
    Il a besoin d'être complété en recueillant et en communiquant les contributions du PNUD à ces objectifs en termes de transformation institutionnelle, ou d'améliorations avérées des capacités des ressources humaines. UN ويجب استكمال ذلك بالتقاط وإبلاغ إسهامات البرنامج الإنمائي في النواتج فيما يتعلق بالتحويل المؤسسي أو التحسينات التي تم إثباتها في مجال قدرات الموارد البشرية.
    III. Renforcement des capacités des ressources humaines du secteur public UN ثالثا - بناء قدرات الموارد البشرية في القطاع العام
    b) Rapport sur le renforcement des capacités des ressources humaines pour la prestation de services publics efficaces; UN (ب) تقرير عن تنمية قدرات الموارد البشرية من أجل تقديم الخدمات العامة على نحو فعال؛
    Au niveau sociopolitique, le programme engagera des actions de plaidoyer basées sur une analyse approfondie et continue de la situation des enfants et des femmes, en vue de l'adoption de politiques favorables aux enfants, de l'amélioration des capacités des ressources humaines et de l'allocation de budgets adéquats. UN وعلى المستوى الاجتماعي السياسي، سيتخذ البرنامج إجراءات في مجال الدعوة اعتمادا على تحليل معمَّق ومستمر لحالة الطفل والمرأة، وذلك بغية اعتماد سياسات مؤاتية للأطفال، وتحسين قدرات الموارد البشرية وتخصيص الميزانيات الكافية.
    Pour que ces objectifs soient atteints, les pays en développement doivent pouvoir compter sur la coopération et l'appui des pays développés en termes de transfert de ressources financières, de renforcement des capacités des ressources humaines et d'assistance scientifique et technique. UN 65 - وبغية تحقيق هذه الأهداف، ينبغي تمكين البلدان النامية من الاعتماد على تعاون ودعم البلدان المتقدمة النمو في مجال نقل الموارد المالية، وتعزيز قدرات الموارد البشرية.
    5. Encourage la poursuite du développement du tourisme durable par le renforcement des capacités des ressources humaines et des institutions, et favorise la coopération régionale, notamment l'établissement de réseaux d'établissements de formation; UN 5 - التشجيع على زيادة النهوض بالسياحة المستدامة، وذلك بتعزيز قدرات الموارد البشرية والمؤسسات وتعزيز التعاون الإقليمي ولا سيما فيما يتعلق بإقامة شبكات من مؤسسات التدريب.
    5. Encourage la poursuite du développement du tourisme durable par le renforcement des capacités des ressources humaines et des institutions, et favorise la coopération régionale, notamment l'établissement de réseaux d'établissements de formation; UN 5 - التشجيع على زيادة النهوض بالسياحة المستدامة، وذلك بتعزيز قدرات الموارد البشرية والمؤسسات وتعزيز التعاون الإقليمي ولا سيما فيما يتعلق بإقامة شبكات من مؤسسات التدريب.
    Renforcement des capacités des ressources humaines au moyen d'activités de formation régionales, entretien de l'infrastructure (coopération de suivi de type < < logiciel > > ), extension de l'assistance sous forme d'envoi de bénévoles et de coopération technique UN تعزيز قدرات الموارد البشرية من خلال أنشطة التدريب الإقليمية، وصيانة البنية الأساسية (التعاون في المتابعة عن طريق " برنامج حاسوبي " )، وتقديم المساعدة عن طريق إيفاد متطوعين، والتعاون التقني.
    En avril 2010, un atelier de renforcement de la professionnalisation de la gestion des ressources humaines dans le secteur public en Afrique, plus précisément axé sur le renforcement des capacités des ressources humaines dans l'optique de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et le développement de l'Afrique, a eu lieu à Cotonou (Bénin). UN 24 - وعُقدت حلقة عمل لبناء قدرات مديري الموارد البشرية في القطاع العام في أفريقيا، في كوتونو، بنن، في نيسان/أبريل 2010 بشأن موضوع تعزيز قدرات الموارد البشرية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنمية أفريقيا.
    b) Continue d'œuvrer avec détermination au renforcement des capacités des ressources humaines au niveau des différents maillons constituant la chaîne de la lutte contre la drogue (laboratoires, services judiciaires, services de répression, etc.); UN (ب) مواصلة العمل بحزم من أجل تعزيز قدرات الموارد البشرية لمختلف الهيئات التي تكوّن سلسلة مراقبة المخدرات (مثل المختبرات والأجهزة القضائية وأجهزة إنفاذ القوانين)؛
    b) Continue d'œuvrer avec détermination au renforcement des capacités des ressources humaines au niveau des différents maillons constituant la chaîne de la lutte contre la drogue (laboratoires, services judiciaires, services de répression, etc.); UN (ب) مواصلة العمل بحزم من أجل تقوية قدرات الموارد البشرية لمختلف الكيانات المؤلفة لسلسلة مراقبة المخدّرات (مثل المختبرات والأجهزة القضائية ووكالات إنفاذ القانون)؛
    Le siège de l'OMS gère également un réseau < < ePORTUGUÊSe > > qui a pour mission de renforcer la collaboration entre pays lusophones, favoriser le renforcement des capacités des ressources humaines pour la santé et faciliter l'accès aux informations en matière de santé en portugais. UN كما تدير منظمة الصحة العالمية في مقرها الرئيسي شبكة " ePORTUGUÊSe " () التي تتمثل مهمتها في تقوية أواصر التعاون فيما بين البلدان الناطقة بالبرتغالية، وتعزيز بناء قدرات الموارد البشرية الصحية وتسهيل الوصول إلى المعلومات الصحية بالبرتغالية.
    Conformément à cette définition, les trois principaux éléments qui caractérisent la coopération technique de la CNUCED, c'est-à-dire l'analyse des politiques, le renforcement des capacités des ressources humaines et le renforcement des capacités institutionnelles, peuvent aider à mieux gérer l'économie nationale. UN واستناداً إلى هذا التعريف، فإن السمات الثلاث البارزة التي تميز التعاون التقني للأونكتاد، أي، تحليل السياسات وبناء القدرات في مجال الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية()، بإمكانها أن تساعد على حُسن إدارة الاقتصاد الوطني.
    Le secrétariat fera un rapport oral sur le renforcement des capacités des ressources humaines, qui est considéré comme l'une des activités internes les plus efficaces pour maximiser le potentiel en vue de la réalisation des cinq priorités organisationnelles du plan stratégique à moyen terme et pour renforcer les résultats d'ensemble. UN ستُقدّم الأمانة تقريرا شفويا عن تعزيز قدرة الموارد البشرية إذ تم تحديدها على أنها أحد الأنشطة الداخلية الفعالة التي ترمي إلى الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من القدرة على تحقيق الأولويات التنظيمية الخمس للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وتدعيم الأداء بوجه عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد