L'inventaire recense les activités de renforcement des capacités et d'appui technologique de toutes les divisions du PNUE ainsi que celles entreprises directement pour les Bureaux régionaux du PNUE. | UN | وتعكس القائمة أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي لدى جميع أفرع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك تلك الأنشطة التي تتخذها المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مباشرة. |
Les activités entreprises aux fins de renforcement des capacités et d'appui technologique sont entre autres les suivantes : | UN | وتشمل نشاطات بناء القدرات والدعم التكنولوجي المخصصة ما يلي: |
Il a également fait état des besoins en matière de formation, de renforcement des capacités et d'appui technique de son organe anticorruption. | UN | وذكر اليمن، علاوة على ذلك، أن هيئته المعنية بمكافحة الفساد بحاجة إلى التدريب وبناء القدرات والدعم التقني. |
Les activités de renforcement des capacités et d'appui technologique font partie intégrante du programme de travail pour 2008-2009. | UN | ويشكل بناء القدرات والدعم التكنولوجي جزءاً لا يتجزأ من برنامج عمل فترة السنتين 2008 - 2009. |
Les membres des secrétariats d'accords multilatéraux sur l'environnement interrogés ont demandé plus d'aide dans le domaine de la collecte de fonds, d'assistance pour communiquer avec les États membres, de renforcement des capacités et d'appui en termes d'infrastructure. | UN | ودعا أعضاء أمانة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الذين أجرت مقابلات معهم إلى توفير المزيد من المساعدة في جمع الأمول والمعاونة في الوصول إلى الدول الأعضاء وبناء القدرات ودعم الهياكل الأساسية. |
:: Activités de mise en place, de renforcement des capacités et d'appui au service de dispositifs de protection sociale mis en œuvre par les collectivités, les organisations non gouvernementales ou les gouvernements afin de réduire la vulnérabilité des enfants | UN | :: الاضطلاع بجهود التطوير وبناء القدرات والدعم لصالح شبكات الأمان الاجتماعي التي توجهها المجتمعات المحلية أو المنظمات غير الحكومية أو الحكومات بهدف التقليل من استضعاف الطفل. |
Dans leurs communications, les pays Parties ont mis l'accent sur les politiques et programmes élaborés au titre de la Convention sur la lutte contre la désertification et sur le cadre institutionnel mis en place ainsi que sur leurs besoins en matière de renforcement des capacités et d'appui financier. | UN | وسلطت العروض الأضواء على السياسات والبرامج التي وضعت في ظل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والترتيبات المؤسسية التي وضعت وكذلك الحاجة إلى بناء القدرات والدعم المالي. |
A. Vue d'ensemble des activités de renforcement des capacités et d'appui technologique du PNUE en Overview of UNEP capacity-building and technology support in 2006 - -2007 | UN | ألف - نظرة عامة عن دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن بناء القدرات والدعم التكنولوجي في الفترة 2006-2007 |
1. Cohérence des activités de renforcement des capacités et d'appui technologique du PNUE au niveau national | UN | 1 - التنفيذ المتلاحم لما يقوم به اليونيب في مجال بناء القدرات والدعم التكنولوجي على الصعيد الوطني |
Les actions du PNUE devraient aussi conduire à l'amélioration des synergies et de la coopération entre les sources de financement extérieures, conformément aux besoins prioritaires identifiés en matière de renforcement des capacités et d'appui technologique. | UN | وينبغي أن تؤدي جهود اليونيب أيضا إلى تضافر وتعاون محسنين بين مصادر التمويل الخارجية وفقا للحاجات المحددة ذات الأولوية من بناء القدرات والدعم التكنولوجي. |
De toute évidence, le large mandat donné par la décision relative au Plan stratégique de Bali exige de nouvelles réorientations dans le fonctionnement du PNUE, de façon à lui donner les moyens de mener à bien ses activités de renforcement des capacités et d'appui technologique sur le terrain, tout en s'acquittant de ses autres fonctions. | UN | ومن الواضح أن تنفيذ الطابع الشامل للولاية الممنوحة بموجب المقرر المتخذ بشأن خطة بالي الاستراتيجية يتطلب مزيدا من إعادة توجيه الطريقة التي يعمل بها اليونيب، بما يمكنه من أن ينفذ أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي على أرض الواقع بشكل أفضل، في الوقت الذي يفي فيه بوظائفه الأخرى. |
Il s'agira aussi d'impliquer d'autres parties prenantes dans les efforts d'alignement et de coordination des activités spécifiques de renforcement des capacités et d'appui technologique en fonction des besoins exprimés. | UN | كما سيتمثل التحدي في إشراك أصحاب المصلحة الآخرين في الجهود المبذولة لربط وتنسيق أنشطتهم المخصوصة بشأن بناء القدرات والدعم التكنولوجي بالحاجات المعرب عنها. |
Les principes généraux sous-tendant l'élaboration et la mise en œuvre des initiatives de renforcement des capacités et d'appui technologique, autant de valeurs consacrées dans la Charte de la Terre, devraient notamment être les suivants : | UN | المبادئ العامة لوضع وتنفيذ مبادرات بناء القدرات والدعم التكنولوجي، وينبغي أن تشمل القيم مثل تلك الواردة في ميثاق الأرض ما يلي: |
Les travaux menés par les organes et organismes des Nations Unies, dont le PNUE, pour répondre aux besoins en matière de renforcement des capacités et d'appui technologique dans le domaine de l'environnement ont été passés en revue. | UN | فتم استعراض عمل هيئات ووكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك اليونيب، لتقييم الحاجة إلى بناء القدرات والدعم التكنولوجي في ميدان البيئة. |
Ainsi, un inventaire des activités de renforcement des capacités et d'appui technologique du PNUE devrait être établi de façon à améliorer l'optique stratégique du Programme et à suivre le développement de son rôle. | UN | وفي هذا الصدد، وابتغاء كفالة اتباع اليونيب لنهج استراتيجي، ينبغي الاحتفاظ بقائمة حصرية لأنشطة اليونيب في بناء القدرات والدعم التكنولوجي وذلك لتتبع تطور دور اليونيب. |
15. Les principaux domaines sur lesquels portent les activités du PNUE en matière de renforcement des capacités et d'appui technologique sont les suivants : | UN | 15 - وتشمل مسؤوليات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال بناء القدرات والدعم التكنولوجي ما يلي: |
63. Le succès que connaît le PNUE en matière de renforcement des capacités et d'appui technologique dans les domaines de l'atmosphère et des changements climatiques repose sur les | UN | 54 - إن نجاح بناء القدرات والدعم التكنولوجي من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الغلاف الجوي وتغير المناخ تتوقف على التدخلات الرئيسية الثلاثة التالية: |
74. Ci-après sont énumérés les principaux projets de renforcement des capacités et d'appui technologique dans le domaine de la biodiversité : | UN | 65- وتوفر القائمة التالية أمثلة على المشروعات الرئيسية في مجال بناء القدرات والدعم التكنولوجي فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي: |
142. Les activités spécifiques de renforcement des capacités et d'appui technologique sont notamment les suivantes : | UN | 134- وتشمل النشاطات النوعية بناء القدرات والدعم التكنولوجي ما يلي: |
D'autres domaines dans lesquels le PNUE possède des points forts et où l'on pourrait encore accroître les activités de développement des capacités et d'appui technique sont les questions de caractère général telles que l'information sur l'environnement, et l'éducation et la formation en matière d'environnement. | UN | أما المجالات الأخرى التي أثبت برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيها جدارته والتي تعطي مجالاً أوسع لأنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي فتشمل قضايا متشعبة مثل الإعلام البيئي والتثقيف والتدريب البيئيين. |
Les activités de renforcement des capacités et d'appui technologique font ainsi intégralement partie du programme de travail 2008-2009. | UN | وهكذا كانت أنشطة بناء القدرات ودعم التكنولوجيا جزءاً لا يتجزأ من برنامج عمل الفترة 2008-2009. |
c) Meilleure adaptation des activités du PNUE aux besoins des États membres et amélioration de leur efficacité, notamment en matière de renforcement des capacités et d'appui technologique, les questions d'égalité des sexes étant davantage prises en compte lors de l'exécution de ses programmes et projets | UN | (ج) تحسين صلة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة باحتياجات الدول الأعضاء وأثره فيها، بما في ذلك التركيز على بناء القدرات واحتياجات الدعم التكنولوجي، وزيادة مستوى إدماج المنظور الجنساني في تنفيذ برامجه ومشاريعه |