Il est primordial que ces nouvelles techniques soient utilisées pour que l'on parvienne à établir des cartes des recensements. | UN | وتعد هذه الأساليب حاسمة لإعداد خرائط التعدادات بكفاءة. |
Le véhicule de la FINUL a par la suite été fouillé et d'autres objets, dont des cartes, des blocs-notes et des documents de travail ont été pris. | UN | وبعد ذلك، جرى تفتيش مركبة القوة المؤقتة وأخذت منها مواد إضافية، بما في ذلك خرائط وكراسات ووثائق عمل. |
La MINUAD a fourni des informations et des cartes des zones minées, y compris des cartes mises à jour chaque semaine qui ont également été distribuées aux autres organismes des Nations Unies. | UN | ولهذا الغرض، قدمت العملية معلومات وخرائط عن المناطق الخطرة المحتملة، بما في ذلك خرائط مواطن التهديد الأسبوعية التي وزعت أيضا على وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
a) Poursuite du projet de mise à jour des cartes des sols avec utilisation de données spatiales; | UN | متابعة المشروع الخاص بتحديث خرائط التربة، عن طريق استخدام البيانات الفضائية؛ |
:: Établir des cartes des limites des océans conformément aux dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer; | UN | :: إعداد خرائط لحدود المحيطات وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Il est possible de réduire des effets des catastrophes naturelles tels que les glissements de terrain en établissant des cartes des sites sujets à ces phénomènes. | UN | ويمكن الحد من أثر الكوارث الطبيعية مثل انهيال الأراضي من خلال رسم خرائط للمواقع التي تكون عرضة لها. |
L'imagerie par satellite, combinée à une vérification sur le terrain, a été utilisée pour établir des cartes des feux actifs et des zones brûlées, en particulier dans les zones isolées. | UN | وقد غدت تُستخدم أجهزة التصوير بالسواتل، إلى جانب عمليات التأكد من صحة المعلومات على الأرض، لرسم خرائط الحرائق المتأججة والمناطق المحروقة، خاصة في المناطق النائية. |
Sur un mode interactif, il donne accès à des cartes, des vidéos, des reportages photographiques et des archives très riches. | UN | وصُمِّم هذا الموقع ليكون موقعا تفاعليا يشتمل على خرائط وأفلام فيديو وصور فوتوغرافية وكميات هائلة من المحفوظات. |
Des enquêtes conjointes en vue d'établir des cartes côtières et des cartes des fonds marins, et de faire des études sur les ressources qui s'y trouvent seraient également utiles. | UN | وعمليات المسح المشتركة لرسم خرائط السواحل وقاع البحار، وكذلك عمليات المسح للموارد، من شأنها أن تكون أيضا مفيدة. |
Il comprend des cartes, des tableaux de la structure de l'industrie et une section sur les perspectives d'avenir. | UN | وتشمل التقارير خرائط للمواقع، وجداول تبين هيكل الصناعة، وقسماً عن الصورة المرتقبة. |
Cartes de ville et une carte détaillée du nord-est du Mali, ainsi que des cartes des routes aériennes | UN | أعدت خرائط للمدن وخريطة مفصلة لشمال شرق مالي، وخرائط لمسارات الطائرات |
Vous avez des cartes des mouvements de la flotte atlantique, des codes, si vous ne les brûlez pas maintenant, autant les donner aux nazis en personne. | Open Subtitles | لديك خرائط لتحركات الأسطول في المحيط الأطلسي أكواد لـبيانات التنفيذ الوطني إن لم تحرقهم الآن |
Ils auront des faux papiers, des habits, des cartes, des vivres. | Open Subtitles | لديهم أوراق مزورة , ملابس خرائط , بوصلات , إمدادت |
En Inde, les données recueillies par les satellites et les informations provenant d'autres sources ont permis d'établir des cartes des ressources potentielles en eaux souterraines, à partir de données relatives à l'hydrographie, à la topographie, aux formes du relief, aux types de roches, aux sols et à la structure des fractures. | UN | وفي الهند، استخدمت البيانات الساتلية مع معلومات مستمدة من مصادر أخرى لانتاج خرائط ﻹمكانيات المياه الجوفية على أساس أنماط الصرف، والتضاريس، والهيئات اﻷرضية، وأنواع الصخور، والتربة، والصدوع. |
La série des cartes thématiques comprend des cartes des plaques tectoniques, des cartes géologiques et géodynamiques, des cartes des ressources énergétiques et des ressources minérales et des cartes tectoniques. | UN | وتشمل مجموعة الخرائط المواضيعية خرائط تكتونية الصفائح، وخرائط جيولوجية وخرائط جيودينامية وخرائط لموارد الطاقة والموارد المعدنية وخرائط تكتونية. |
Comme les données gravimétriques obtenues par satellite, les données magnétiques obtenues par satellite ne permettent de produire que des cartes des anomalies de longueur d'onde moyenne ou longue. | UN | وعلى غرار بيانات الجاذبية المستمدة من السواتل، لا تنتج البيانات المغنطيسية المستمدة من السواتل سوى خرائط للظواهر الشاذة التي تتراوح أطوال موجاتها بين المتوسطة والطويلة. |
On trouve sur le site des cartes des pays ou régions où se déroulent actuellement des missions de maintien de la paix, avec des liens renvoyant aux pages donnant des renseignements sur les missions elles-mêmes. | UN | ونُشرت خرائط بعثات اﻷمم المتحدة الراهنة بموقع شبكة " ويب " ، مع تهيئة وصلات مناسبة بالصفحات الموضوعية الخاصة بالبعثات. |
Les institutions et les organisations de recherche conduisant des travaux sur la marge continentale collecteront des données du même type que celles qui seront nécessaires pour effectuer des cartes des limites du plateau continental. | UN | وستقوم مؤسسات ومنظمات البحث التي تجري دراسات للحافة القارية بجمع بيانات من نفس النوع الواجب الحصول عليه لغرض رسم خرائط حدود الجرف القاري. |
:: Mise à jour des bases de données sur les mines et des cartes des zones de responsabilité | UN | :: تحديث وتعزيز قاعدة بيانات الألغام وخرائط مناطق المسؤولية |
:: Mise à jour et enrichissement des bases de données sur les mines et des cartes des zones de responsabilité | UN | :: تحديث وتعزيز قاعدة بيانات الألغام وخرائط مناطق المسؤولية |