ويكيبيديا

    "des cas de paludisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالات الإصابة بالملاريا
        
    • من حالات الملاريا
        
    • في حالات الملاريا
        
    • لحالات الملاريا
        
    • عدد حالات الملاريا
        
    Plus de 90 % des cas de paludisme dans le monde surviennent en Afrique, où le paludisme provoque la mort de 2 millions de personnes chaque année. UN فأكثر من 90 في المائة من حالات الإصابة بالملاريا في العالم تحدث في أفريقيا، حيث يسبب هذا المرض نحو مليوني وفاة سنويا.
    L'Australie joue un rôle de premier plan dans la lutte contre le paludisme dans la région Asie-Pacifique, où on dénombre environ 62 % des cas de paludisme hors Afrique. UN وتضطلع أستراليا بدور قيادي في الحد من عبء الملاريا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، حيث توجد نحو 62 في المائة من حالات الإصابة بالملاريا التي تحدث خارج أفريقيا.
    Le paludisme cause environ 2 millions de morts chaque année, 90 % des cas de paludisme dans le monde sévissant en Afrique. UN وتتسبب الملاريا في ما يقارب مليوني وفاة سنويا، حيث تحدث أكثر من 90 في المائة من حالات الملاريا في العالم في أفريقيا.
    Le paludisme touche de manière disproportionnée les populations pauvres, puisque près de 60 % des cas de paludisme sont recensés parmi les 20 % de la population mondiale les plus pauvres. UN وتضر الملاريا على نحو غير متناسب بالفقراء من الناس، إذ أن ما يقرب من 60 في المائة من حالات الملاريا تحدث وسط أفقر 20 في المائة من سكان العالم.
    :: Appuyer les actions nationales visant à accroître l'accès au traitement antipaludéen de première ligne comme traitement des cas de paludisme confirmés; UN :: دعم الجهود الوطنية الرامية إلى زيادة فرص الحصول على الأدوية التي تمثل خط المكافحة الأول للملاريا في حالات الملاريا المؤكدة
    Diagnostic précoce et gestion des cas de paludisme (test sanguin rapide et prescription de médicaments efficaces et appropriés) UN التشخيص المبكر لحالات الملاريا وإدارتها مع إجراء فحوص الدم وتقديم الأدوية الفعالة المناسبة على وجه السرعة
    Pour la plupart des pays en dehors de l'Afrique, l'accès au traitement antipaludique en première ligne a suffi pour traiter l'ensemble des cas de paludisme confirmés. UN وفي معظم البلدان المعنية الواقعة خارج أفريقيا، كان علاج الخيار الأول كافيا لتغطية جميع حالات الإصابة بالملاريا المؤكَّدة المبلَّغ عنها.
    Premièrement, en ce qui concerne la lutte contre les maladies infectieuses, 90 % des cas de paludisme sont recensés en Afrique, où cette maladie est la principale cause de mortalité pour les enfants de moins de 5 ans. UN أولاً، فيما يتعلق بالتعامل مع الأمراض المعدية، يحدث ما نسبته 90 في المائة من جميع حالات الإصابة بالملاريا في أفريقيا، حيث تشكل السبب الرئيسي لوفاة الأطفال دون سن الخامسة.
    Sur le continent américain, on a enregistré en 2006 une diminution de 21 % des cas de paludisme et de 69 % de la mortalité par rapport à l'an 2000. UN واعتبارا من عام 2006، انخفضت حالات الإصابة بالملاريا في الأمريكتين بنسبة 21 في المائة وانخفضت نسبة الوفيات الناجمة عن هذا المرض بنسبة 69 في المائة مقارنة بعام 2000.
    C'est un impératif de santé publique de remplacer ces moustiquaires qui sauvent des vies. Ne pas le faire entraînerait une résurgence des cas de paludisme et des décès. UN ومن حتميات الصحة العامة استبدال هذه الناموسيات باعتبار ذلك تدخلا لإنقاذ الحياة، وقد يؤدي عدم القيام به الى تجدد حالات الإصابة بالملاريا والوفيات.
    À Sao Tomé-et-Principe et à Zanzibar, la diminution des cas de paludisme et des décès en découlant a été observée après deux à trois années d'usage généralisé de pulvérisations intradomiciliaires d'insecticide à effet rémanent, de moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée et d'combinaisons thérapeutiques à base d'artémisinine. UN وفي سان تومي وبرينسيبي وزنجبار، انخفضت حالات الإصابة بالملاريا والوفيات الناجمة عنها بعد مضي فترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات من الاستخدام الواسع النطاق للرش الموضعي للأماكن المغلقة والناموسيات المعالجة بمبيد حشري طويل المفعول والعلاجات المركبة المكونة أساسا من الأرتيميسينين.
    Pour atteindre plus rapidement cette cible, les efforts doivent être sensiblement renforcés dans les 17 pays les plus accablés par le fardeau du paludisme, qui, selon les estimations, représentent 80 % des cas de paludisme. UN ولتحقيق تقدم أسرع نحو تحقيق هذه الغاية، يجب توسيع نطاق الجهود المبذولة إلى حد كبير في البلدان الـ 17 التي تتحمل أكبر عبء، والتي يقع فيها ما يقدر بنسبة 80 في المائة من حالات الملاريا.
    Plus de 60 % des cas de paludisme en dehors de l'Afrique surviennent dans la région Asie-Pacifique; dans une forte proportion des cas, il s'agit du paludisme à vivax, pour lequel les moyens cliniques nécessaires au diagnostic et au traitement sont moins développés. UN ويقع ما يزيد على 60 في المائة من حالات الملاريا خارج أفريقيا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وتتمثل نسبة عالية من هذه الحالات في الملاريا النشيطة، التي تعد الأدوات السريرية المستخدمة لتشخيصها والسيطرة عليها أقل تقدما.
    Si cette réduction constitue une avancée considérable, ces pays ne représentent que 3 % (soit 7 millions) des cas de paludisme qui, selon les estimations, se déclareraient dans le monde. UN وبينما يمثل هذا التخفيض تقدما هائلا، لا يقع في هذه البلدان سوى 3 في المائة (أو 7 ملايين حالة) من حالات الملاريا التي تقع، حسب التقديرات، في جميع أنحاء العالم.
    Il est urgent d'augmenter la disponibilité des financements alloués à la lutte antipaludique, à travers les outils à la fois traditionnels et innovants, afin de soulager les souffrances dues à ce fléau dans les 17 pays les plus touchés, qui représentent, selon les estimations, 80 % des cas de paludisme. UN 73 - وهناك حاجة ملحة إلى زيادة توافر التمويل المخصص لمكافحة الملاريا من خلال أدوات التمويل التقليدية والمبتكرة على حد سواء للتخفيف من المعاناة في البلدان السبعة عشر التي تتحمل أكبر عبء، والتي يقع فيها ما يقدر بنسبة 80 في المائة من حالات الملاريا.
    Fin 2009, 11 pays africains ont fourni suffisamment de doses pour couvrir plus de 100 % des cas de paludisme pris en charge par le secteur sanitaire public; huit autres pays africains ont dispensé un nombre suffisant de traitements pour couvrir 50 à 100 % des cas. UN وبحلول نهاية عام 2009، كانت هنالك 11 دولة أفريقية توفر أشواطا كافية من أنواع العلاج المركب المكون أساساً من مادة أرتيميسينين من أجل تغطية أكثر من 100 في المائة من حالات الملاريا التي لوحظت في القطاع العام؛ وقامت 8 بلدان أفريقية أخرى بتقديم أشواط علاجية تكفي لعلاج ما يتراوح بين 50 في المائة - و 100 في المائة من الحالات.
    Trois autres pays d'Afrique à revenu plus élevé (Afrique du Sud, Namibie et Swaziland) ont également connu une baisse importante des cas de paludisme signalés. UN وسجلت ثلاثة بلدان أخرى ذات دخل أعلى (جنوب أفريقيا وسوازيلاند وناميبيا) انخفاضات هامة في حالات الملاريا المبلّغ عنها.
    En 2009, une augmentation des cas de paludisme a été enregistrée dans trois pays qui avaient fait état précédemment d'une régression de la maladie (Rwanda, Sao Tomé-et-Principe et Zambie). UN 47 - وفي عام 2009، كان ثمة أدلة تشير إلى حدوث زيادة في حالات الملاريا في ثلاثة بلدان كانت قد أفادت من قبل بحدوث انخفاض (رواندا، وزامبيا، وسان تومي وبرينسيبي).
    Dans l'ensemble, en 2010, plus d'un tiers des 106 pays affectés ont documenté des diminutions des cas de paludisme confirmés, soit 50 % de plus en comparaison de l'an 2000 (11 pays africains et 32 pays extérieurs à l'Afrique). UN وإجمالا، ففي عام 2010، سجل أكثر البلدان الموبوءة بالملاريا البالغ عددها 106 بلدان انخفاضات في حالات الملاريا المؤكدة بأكثر من 50 في المائة بالمقارنة بعام 2000 (11 بلدا أفريقيا و 32 بلدا خارج أفريقيا).
    La prise en charge intégrée par les collectivités des cas de paludisme et d'autres maladies de l'enfant peut réduire considérablement la mortalité postinfantile dans les communautés rurales en Afrique. UN 16 - ويمكن للإدارة المجتمعية المتكاملة لحالات الملاريا وغيرها من أمراض الطفولة أن تسهم بقدر كبير في خفض معدل وفيات الأطفال في المجتمعات المحلية الريفية في أفريقيا.
    Grâce à l'évolution des politiques mises en œuvre dans les pays et à un financement accru, en 2009, 11 pays africains fournissaient déjà un nombre suffisant de ces cures pour traiter plus de 100 % des cas de paludisme vus dans le secteur public et huit autres pays de cette région en ont délivré suffisamment pour traiter 50 à 100 % des cas. UN وبفضل تغيير السياسات في البلدان وزيادة التمويل، تمكن 11 بلداً أفريقياً بالفعل من توفير تغطية بنسبة 100 في المائة لحالات الملاريا التي عولجت في القطاع العام حتى نهاية 2009، إلى جانب ثمانية بلدان أفريقية إضافية تمكنت من توفير جرعات كافية لعلاج ما بين 50 إلى 100 في المائة من الحالات.
    Pour ce qui est de la maîtrise du paludisme, le nombre de personnes souffrant de cette maladie est passé de 1,8 million en 2004 à environ un million en 2006, soit une réduction de 40 % des cas de paludisme. UN وأما في ما يتعلق بمكافحة الملاريا، فقد تم تخفيض عدد الأشخاص الذين يعانون من الملاريا من 1.8 مليون شخص عام 2004 إلى حوالي مليون عام 2006، مما يشكل انخفاضا بنسبة 40 في المائة في عدد حالات الملاريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد