21. La détention de M. Zhiya Kassem Khammam al Hussain contrevient à l'article 9 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève de la catégorie I des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | إن احتجاز السيد ضياء قاسم خمام آل حسين يخالف المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل. |
La privation de liberté de Jorge Marcial Zompaxtle Tecpile, Gerardo Zompaxtle Tecpile et Gustavo Robles López est arbitraire car elle contrevient aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | إن حرمان هورخي مارسيال زومباكستلي تسبيلي وجيراردو زومباكستلي تسبيلي وغوستافو روبليس لوبيز من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل. |
Ainsi, la privation de liberté de M. Salim et M. Omar relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | ومن ثم فحرمان السيد سليم والسيد عمر من حريتهما يندرج في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
Elle relève des catégories I, II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | وهو يندرج ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
La privation de liberté dont a fait l'objet Adnan Beuransyah est arbitraire, car elle est contraire aux articles 5 et 11 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève de la catégorie II des principes applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | يعد حرمان عدنان بورانسياه من الحرية تعسفيا لمخالفته المادتين ٥ و١١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ويندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
Elle relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
La privation de liberté de U Tin Oo est arbitraire, car elle est contraire aux articles 9, 10, 19, 20 et 21 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et elle relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | إن حرمان يو تن أو من حريته هو احتجاز تعسفي وهو انتهاك لأحكام المواد 9 و10 و19 و20 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وهو أمر يقع في نطاق الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي ينطبق عليها نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه. |
La privation de liberté des 19 personnes en raison exclusivement de leurs opinions dissidentes relève donc de la catégorie II des critères appliqués à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | وبالتالي، فإن حرمان الأفراد التسعة عشر من الحرية فقط بسبب آرائهم المعارضة يندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل. |
La privation de liberté de M. Chamia relève donc de la catégorie II des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | وبالتالي، فإن حرمان السيد شامية من الحرية يندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل. |
La détention de Jin Haike et Zhang Honghai est arbitraire car elle contrevient aux normes et principes énoncés dans les articles 9, 19 et 20 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | إن حرمان جين هايكي وزانغ هونغهاي من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المبادئ والمعايير المنصوص عليها في المواد 9 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل. |
La privation de liberté de M. Amer Saïd b. Muhammad Al-Thaqfan Al-Qahtani est arbitraire car elle contrevient aux articles 9, 10 et 11 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | إن حرمان السيد عامر سعيد بن محمد آل ثقفان القحطاني من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل |
Ce manquement aux normes internationales est d'une gravité telle qu'il confère un caractère arbitraire à sa privation de liberté, qui relève de la catégorie III des principes applicables pour l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | وهذا الانتهاك للمعايير الدولية هو من الخطورة بحيث يضفي طابعاً تعسفياً على حرمانه من الحرية، مما يندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل. |
La privation de liberté de Khin Sint Aung est arbitraire, car elle est contraire aux articles 9 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève de la catégorie II des principes applicables pour l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | إن حرمان خين سنت أونغ من الحرية تعسفي ﻷنه يخالف المادتين ٩ و٩١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ويندرج في الفئة الثانية من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
La privation de liberté de M. Cheam est arbitraire, car elle est contraire à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | إن حرمان السيد تشاني تشيم من حريته هو إجراء تعسفي يتعارض مع أحكام المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
Celleci n'ayant été justifiée par aucun fondement juridique, elle relève de la catégorie I des principes applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | وبما أن ليس هناك أي سند قانوني لاحتجازهم، فإن حرمانهم من الحرية يندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
La privation de liberté de Mazen Kana est arbitraire car elle est contraire aux articles 5 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 7, 9, 10 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie III des principes applicables pour l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | إن حرمان مازن قانا من الحرية تعسفي لكونه يخالف المادتين ٥ و٠١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمواد ٧ و٩ و٠١ و٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج في الفئة الثالثة من المبادئ المنطبقة عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
La privation de liberté de José Oló Obono est arbitraire car elle est contraire aux articles 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève de la catégorie II des principes applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | إن حرمان جوزيه أولوه أوبونو من حريته هو إجراء تعسفي لأنه يتنافى مع أحكام المادة 19 من كل من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثانية من المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
La privation de liberté de Leonardo Miguel Bruzón Avila, Juan Carlos González Leyva et Oscar Elías Biscet González est arbitraire, étant contraire aux articles 9, 10, 19, 20 et 21 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève de la catégorie II des principes applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | إن حرمان ليوناردو ميغل بروزون أفيلا، وخوان كارلوس غونزاليس ليفا، وأوسكار إلياس بيسيت غونزاليس من الحرية هو إجراء تعسفي، لأنه يخل بأحكام المواد 9، و10، و19، و20، و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الثانية من الفئات المطبقة عند النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
La mesure privative de liberté prise contre Buu Hoa Ho et Ngoc An Phan est donc arbitraire en ce qu'elle contrevient aux articles 18 et 19 tant de la Déclaration universelle des droits de l'homme que du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève de la catégorie II des principes applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | ولذلك، يعد حرمان بو هوا هو ونغوك آن فان من الحرية تعسفيا ﻷنه يتنافى والمادتين ١٨ و١٩ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ومن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
La privation de liberté endurée par M. Al-Labouani est arbitraire et contraire aux articles 9, 10, 18 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9, 14, 18 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | الحرمان من الحرية الذي عاني منه الدكتور اللبواني حرمان تعسفي ويتناقض مع المواد 9 و10 و18 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و14 و18 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئات الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
La détention de M. Khalid Ahmed Al-Eleq est contraire à l'article 9 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et elle relève de la catégorie I des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | وأن احتجاز السيد خالد أحمد العليق يتنافى مع حكم المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئة الأولى من الفئات التي تدخل في نطاق نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه. |
La privation de liberté de M. Alfonso Martín del Campo Dodd est arbitraire, car elle est contraire aux articles 5, 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et elle relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | إن حرمان السيد ألفونسو مارتن دل كامبو دود من حريته هو عمل تعسفي يعد انتهاكاً للمواد 5 و9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويدخل في نطاق الفئة الثالثة من الفئات التي ينطبق عليها نظر الفريق العامل في القضايا المقدمة إليه. |
la détention de M. Kakoun est arbitraire et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | احتجاز السيد كاكون احتجاز تعسفي ويندرج في الفئة الثالثة من المعايير المستعملة للنظر في الحالات المقدمة إلى الفريق العامل. |
Les atteintes à la liberté de Mme Aung San Suu Kyi relèvent des catégories I, II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail; | UN | وتندرج انتهاكات حرية السيدة أونغ سان سو كي ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا التي تعرض على الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |
La détention de M. Mohammed Abdul Rahman Al-Shimrani est arbitraire, en ce qu'elle contrevient aux articles 9, 10 et 11 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | إن احتجاز السيد محمد عبد الرحمن الشمراني هو احتجاز تعسفي، ينتهك حكم المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويدخل في نطاق الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة في نظر الفريق العامل في القضايا التي تعرض عليه. |
Sa détention relève donc de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | وبالتالي فإن احتجازه يقع ضمن الفئة الثالثة من الفئات التي تنطبق على القضايا المقدَّمة إلى الفريق العامل. |
La détention de M. Rastanawi est arbitraire et relève des catégories I, II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | احتجاز السيد رستناوي احتجاز تعسفي ويندرج في الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات التي يطبقها الفريق العامل. |