ويكيبيديا

    "des catastrophes et des droits de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكوارث وحقوق
        
    À la fin de l'atelier, le Ministre de la gestion des catastrophes et des droits de l'homme a annoncé son intention d'élaborer un plan d'action pour mettre en œuvre des solutions durables. UN وفي نهاية حلقة العمل، أعلن وزير إدارة الكوارث وحقوق الإنسان أنه من المعتزم وضع خطة عمل بشأن الحلول الدائمة.
    La délégation srilankaise, conduite par le Ministre de la gestion des catastrophes et des droits de l'homme, a participé activement à chaque session du Conseil. UN وشارك الوفد السريلانكي، بقيادة وزير إدارة الكوارث وحقوق الإنسان مشاركة إيجابية في كل دورة.
    De la même manière, la nomination d'un ministre chargé de la gestion des catastrophes et des droits de l'homme, même si celui-ci obtient des résultats notables, ne saurait se substituer à un organe indépendant de surveillance des droits de l'homme. UN كذلك، فــإن تعيين وزير لإدارة الكوارث وحقوق الإنسان على مستوى رئاسة الوزراء، لا يمكن اعتباره، رغم بعض الإنجازات الواضحة من جانب الوزير، أن يكون بديلا لرقابة مستقلة لحقوق الإنسان.
    85. La création du Ministère de la gestion des catastrophes et des droits de l'homme a été annoncée officiellement dans le numéro du Journal officiel du 20 février 2006. UN 85- أُنشئت وزارة إدارة الكوارث وحقوق الإنسان بموجب الإعلان الصادر في الجريدة الرسمية بتاريخ 20 شباط/ فبراير 2006.
    153. De plus amples informations sont disponibles sur le site Internet officiel du Ministère de la gestion des catastrophes et des droits de l'homme: www.dmhr.gov.lk. UN 153- لمزيد من التفاصيل يرجى الاطلاع على الموقع الإلكتروني الرسمي لوزارة إدارة الكوارث وحقوق الإنسان: www.dmhr.gov.lk.
    Le Ministère de la gestion des catastrophes et des droits de l'homme a coordonné l'assistance fournie par les organisations humanitaires internationales, comme l'ONU et le Comité international de la CroixRouge (CICR), qui venait compléter les initiatives des pouvoirs publics. UN وتكمل وزارة إدارة الكوارث وحقوق الإنسان جهود الحكومة في مجال تنسيق المساعدة المقدمة من الوكالات الإنسانية الدولية، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Le Ministère de la gestion des catastrophes et des droits de l'homme dispose de plusieurs comités de travail où les ONG sont représentées et agissent. UN ولدى وزارة إدارة الكوارث وحقوق الإنسان عدة لجان عاملة تضم ممثلين عن المنظمات غير الحكومية وتقوم فيها هذه المنظمات بدور نشط.
    Le Ministère de la gestion des catastrophes et des droits de l'homme dispose également d'un comité consultatif dont font partie des dirigeants de la société civile, où toute question clef concernant les observations finales ou conclusions des organes conventionnels peut être soulevée. UN ولوزارة إدارة الكوارث وحقوق الإنسان أيضاً لجنة استشارية تضم عدداً من قادة المجتمع المدني الذين يمكنهم أن يثيروا أية قضية من القضايا الأساسية فيما يخص الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    :: Le Ministère de la gestion des catastrophes et des droits de l'homme lancera une campagne nationale de sensibilisation aux droits de l'homme pour commémorer le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme en 2008; UN ستقوم وزارة إدارة الكوارث وحقوق الإنسان في عام 2008 بشنّ حملة توعية وطنية بحقوق الإنسان احتفاء بالذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Elle a salué les efforts déployés par le Ministère de la gestion des catastrophes et des droits de l'homme pour organiser un séminaire régional des parlementaires et lancer une campagne de sensibilisation aux droits de l'homme. UN ورحبت بالجهود المبذولة من الوزارة المعنية بإدارة الكوارث وحقوق الإنسان لتنظيم حلقة دراسية إقليمية للبرلمانيين وتنظيم حملة وطنية للتوعية بحقوق الإنسان.
    Le Ministre de la gestion des catastrophes et des droits de l'homme a créé un comité de haut niveau chargé d'examiner les allégations qui se rapportent à l'enlèvement d'enfants aux fins de les mener au combat, à la suite d'un dialogue avec le Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés. UN وقد أنشأ وزير إدارة الكوارث وحقوق الإنسان لجنة رفيعة المستوى للنظر في الادعاءات المرتبطة باختطاف الأطفال لاستخدامهم في النزاع المسلح عملاً بالتزام قطعته للفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    Le Ministère de la gestion des catastrophes et des droits de l'homme a réitéré en décembre 2007 la validité de ces directives et la nécessité de s'y conformer. UN وأكدت وزارة إدارة الكوارث وحقوق الإنسان من جديد صحة وضرورة التقيد بالتوجيهات في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    152. Le Ministère de la gestion des catastrophes et des droits de l'homme a clairement souligné qu'une aide pour renforcer les mécanismes nationaux de protection des droits de l'homme était hautement souhaitable, et a suggéré des domaines dans lesquels une assistance technique serait bienvenue. UN 152- وأعربت وزارة إدارة الكوارث وحقوق الإنسان بوضوح عن رغبتها الشديدة في الحصول على مساعدة لتعزيز الآليات الوطنية لحقوق الإنسان، واقترحت مجالات يمكن أن تتلقى فيها مساعدة تقنية في وقت قريب.
    3. Ministère de la gestion des catastrophes et des droits de l'homme UN 3- وزارة إدارة الكوارث وحقوق الإنسان
    154. Créé en 2006, le Ministère de la gestion des catastrophes et des droits de l'homme est, dans toute l'histoire du pays, le premier mécanisme institutionnel du pouvoir exécutif chargé de coordonner la promotion des droits de l'homme. UN 154- أُنشئت في عام 2006 وزارة إدارة الكوارث وحقوق الإنسان، ووفّرت للمرة الأولى في تاريخ البلد جهة وصل مؤسسية معنية بتعزيز حقوق الإنسان في جهاز الحكومة التنفيذي.
    159. Le Ministère de la gestion des catastrophes et des droits de l'homme organise régulièrement des réunions nationales de coordination sur la question des personnes déplacées. UN 159- تعقد وزارة إدارة الكوارث وحقوق الإنسان اجتماعات تنسيق وطنية منتظمة بشأن المشردين داخلياً، ويرأس تلك الاجتماعات وزير إدارة الكوارث وحقوق الإنسان السيد ماهيندا سماراسينغي.
    170. Pour permettre au peuple sri-lankais d'exprimer sa volonté, le Ministère de la gestion des catastrophes et des droits de l'homme et le Ministère des affaires constitutionnelles et de l'intégration nationale se sont engagés à tenir une consultation nationale sur le projet de charte. UN 170- وفي إطار عملية تشاور وطنية ترمي إلى التعبير عن إرادة شعب سري لانكا، التزمت وزارة إدارة الكوارث وحقوق الإنسان ووزارة الشؤون الدستورية والإدماج الوطني بإجراء عملية تشاور وطنية بشأن مشروع الميثاق.
    218. Pour ce qui concerne l'établissement de rapports à l'intention des organes conventionnels, le Ministère des affaires étrangères se concerte avec les Ministères de la justice et de la gestion des catastrophes et des droits de l'homme. UN 218- فيما يخص تقديم التقارير الوطنية إلى هيئات المعاهدات، تنسق وزارة الشؤون الخارجية العمل مع وزارة العدل ووزارة إدارة الكوارث وحقوق الإنسان.
    En outre, les questions clefs sont examinées dans le cadre du Comité interministériel sur les droits de l'homme, que préside le Ministre de la gestion des catastrophes et des droits de l'homme. Il s'agit d'un organe ordinaire permanent auprès duquel il est possible de soulever toute question. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُطرح القضايا الرئيسية كذلك في إطار اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان، وهي هيئة نظامية دائمة يرأسها وزير إدارة الكوارث وحقوق الإنسان، ويمكن أن تثار فيها أية قضية من القضايا.
    892. Le Ministère de la gestion des catastrophes et des droits de l'homme travaillait à l'élaboration d'un plan d'action national, avec le concours du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Conseiller aux droits de l'homme auprès de l'Équipe de pays des Nations Unies. UN 892- وقد شرعت الوزارة المعنية بإدارة الكوارث وحقوق الإنسان في وضع خطة عمل وطنية، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومستشار حقوق الإنسان لدى فريق الأمم المتحدة القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد