25E.12 Les ressources nécessaires ont été estimées séparément pour chacun des centres de conférences, sur la base du niveau actuel des dépenses. | UN | ٢٥ هاء - ٢١ وقد تم تقدير الاحتياجات من الموارد لكل من مراكز المؤتمرات على حدة، استنادا الى مستوى اﻹنفاق الحالي. |
Le Comité recommande d'assouplir les conditions d'utilisation des centres de conférences, d'assurer le suivi de leur occupation et de développer leur gestion commerciale dans le respect des règles fixées par l'Organisation. | UN | يوصي المجلس بأن تزيد الإدارة من مرونة شروط استخدام مراكز المؤتمرات وترصد شغلها، وبأن تطور الإدارة التجارية لهذه المراكز وفقا للأنظمة التي حددتها المنظمة. |
En outre, on a pensé qu’étant un des centres de conférences à part entière de l’Organisation, l’Office des Nations Unies à Nairobi devrait, à terme et quels que soient ses besoins, être doté d’un service d’interprétation permanent. | UN | وعلاوة على ذلك أعرب عن رأي مؤداه أن مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي بوصفه إحدى مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة الكاملة التجهيز ينبغي أن يجهز في وقت ما بدائرة دائمة للترجمة الشفوية بصرف النظر عن احتياجاته. |
18. Note avec préoccupation l'insuffisance des directives opérationnelles concernant la gestion des centres de conférences de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique et de la Commission économique pour l'Afrique; | UN | 18 - تلاحظ مع القلق عدم وجود توجيه كاف على الصعيد التنفيذي في إدارة مراكز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا؛ |
Il a par ailleurs noté la dispersion des bâtiments des Nations Unies à Nairobi ainsi que l'utilisation peu efficace des centres de conférences dans les bureaux hors siège et les commissions économiques régionales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس بشكل خاص تشتت مباني الأمم المتحدة في نيروبي والاستخدام غير الكفء لمراكز المؤتمرات من قبل مكاتب الأمانة العامة الموجودة خارج المقر ومن قبل اللجان الإقليمية. |
b) D'étudier l'adéquation des centres de conférences au niveau d'activité souhaité puis d'élaborer un plan pluriannuel de rénovation de leur équipement (par. 239). | UN | (ب) النظر في ملاءمة مراكز المؤتمرات ووضع خطة لتجديد معداتها على مدى عدة أعوام. (الفقرة 239) |
Le Comité recommande d'assouplir les conditions d'utilisation des centres de conférences, d'assurer le suivi de leur occupation et de développer leur gestion commerciale dans le respect des règles fixées par l'Organisation. | UN | 236- ويوصي المجلس بأن تضع الإدارة شروطا أكثر مرونة لاستخدام مراكز المؤتمرات وأن ترصد إشغالها وتطور الإدارة التجارية لها وفقا للقواعد التي وضعتها المنظمة. |
18. Note avec préoccupation l'insuffisance des directives opérationnelles concernant la gestion des centres de conférences de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique et de la Commission économique pour l'Afrique; | UN | 18 - تلاحظ مع القلق عدم وجود توجيه كاف على الصعيد التنفيذي في إدارة مراكز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا؛ |
Le Comité recommande d'assouplir les conditions d'utilisation des centres de conférences, d'assurer le suivi de leur occupation et de développer leur gestion commerciale dans le respect des règles fixées par l'Organisation (par. 236). | UN | يوصي المجلس بأن تضع الإدارة شروطا أكثر مرونة لاستخدام مراكز المؤتمرات. وأن ترصد إشغالها، وأن تطور الإدارة التجارية لها وفقا للقواعد التي وضعتها المنظمة (الفقرة 236). |
Le Comité recommande que l'Administration assouplisse les conditions d'utilisation des centres de conférences, assure le suivi de leur occupation et conçoive une stratégie pour leur gestion commerciale dans le respect des règles fixées par l'Organisation (par. 236). | UN | يوصي المجلس بأن تضع الإدارة شروطا أكثر مرونة لاستخدام مراكز المؤتمرات وأن ترصد إشغالها وتطور الإدارة التجارية لها وفقا للقواعد التي وضعتها المنظمة (الفقرة 236). |
Le Comité a recommandé d'assouplir les conditions d'utilisation des centres de conférences, d'assurer le suivi de leur occupation et de développer leur gestion commerciale dans le respect des règles fixées par l'Organisation (par. 236). | UN | أوصي المجلس بأن تضع الإدارة شروطا أكثر مرونة لاستخدام مراكز المؤتمرات وأن ترصد إشغالها وتطور الإدارة التجارية لها وفقا للقواعد التي وضعتها المنظمة (الفقرة 236). |
Voir le rapport du Secrétaire général sur l'utilisation des centres de conférences des Nations Unies à Bangkok et Addis-Abeba (A/55/410) et la section II de la résolution 55/222 de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 2000. | UN | انظر تقرير الأمين العام عن استخدام مراكز المؤتمرات التابعة للأمم المتحدة في بانكوك وأديس أبابا (A/55/410)، والفرع ثانيا من قرار الجمعية العامة 55/222 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
17. Note avec satisfaction qu'en dépit de divers obstacles des mesures ont été prises pour accroître l'utilisation des centres de conférences de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique et de la Commission économique pour l'Afrique, et prend note des plans élaborés à cet égard; | UN | 17 - ترحب بالخطوات التي اتُخذت لزيادة استخدام مراكز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، رغم وجود معوقات مختلفة، وتشير إلى الخطط التي وضعت للمستقبل في هذا الصدد؛ |
20. Prie le Secrétaire général de continuer de poursuivre l'étude de toutes les formules qui pourraient permettre de continuer à accroître l'utilisation des centres de conférences de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique et de la Commission économique pour l'Afrique et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-sixième session, par l'intermédiaire du Comité des conférences; | UN | 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استطلاع كافة الخيارات الممكنة لمواصلة زيادة استخدام مراكز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وأن يقدم تقريرا عن ذلك، من خلال لجنة المؤتمرات، إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين؛ |
17. Note avec satisfaction qu'en dépit de divers obstacles, des mesures ont été prises pour accroître l'utilisation des centres de conférences de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique et de la Commission économique pour l'Afrique, et prend note des plans élaborés à cet égard; | UN | 17 - ترحب بالخطوات التي اتُخذت لزيادة استخدام مراكز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، رغم وجود معوقات مختلفة، وتشير إلى الخطط التي وضعت للمستقبل في هذا الصدد؛ |
20. Prie le Secrétaire général de continuer de poursuivre l'étude de toutes les formules qui pourraient permettre de continuer à accroître l'utilisation des centres de conférences de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique et de la Commission économique pour l'Afrique et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-sixième session, par l'intermédiaire du Comité des conférences; | UN | 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استطلاع كافة الخيارات الممكنة لمواصلة زيادة استخدام مراكز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وأن يقدم تقريرا عن ذلك، من خلال لجنة المؤتمرات، إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين؛ |
f) Audit opérationnel des centres de conférences de la CEA et de la CESAP | UN | )و( المراجعة الحسابية لتنظيم مراكز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيـــا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ |
g) Audit opérationnel des centres de conférences de la CEA et de la CESAP | UN | )ز( المراجعة الحسابية لتنظيم مراكز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنــــة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ |
Les statistiques d'utilisation des centres de conférences de l'ONUG à Genève, de l'ONUN à Nairobi, de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) à Bangkok et de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) à Addis-Abeba ont fait apparaître partout un important potentiel inexploité, malgré des différences de fréquentation notables selon les sites. | UN | 228 - وقد بينت الإحصاءات المتعلقة باستخدام مراكز المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا أن هناك إمكانيات كبيرة لم تستخدم، وذلك على الرغم من وجود فروق ملحوظة في الاستعمال بين موقع وآخر. |
Le Comité recommande à l'Administration : a) De mener une évaluation systématique de l'équipement des centres de conférence, afin de planifier progressivement leur remplacement; b) D'étudier l'adéquation des centres de conférences au niveau d'activité souhaité puis d'élaborer un plan pluriannuel de rénovation de leur équipement. | UN | يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: (أ) إجراء تقييم منهجي لمعدات مراكز المؤتمرات من أجل وضع خطة لاستبدالها على نحو تدريجي؛ (ب) دراسة مدى ملاءمة هذه المراكز للأغراض ووضع خطة متعددة السنوات لتجديد المعدات. |
Il convient de noter que le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, lorsqu'il reçoit une demande d'utilisation commerciale des centres de conférences, doit agir en coordination avec le Comité des conférences, conformément aux restrictions imposées par l'Assemblée générale à l'utilisation de tels centres. | UN | ينبغي ملاحظة أنه من اللازم أن تنسق إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أي طلب للاستخدام التجاري لمراكز المؤتمرات مع لجنة المؤتمرات، تمشيا مع القيود التي وضعتها الجمعية العامة على استخدام أماكن الاجتماعات. |