ويكيبيديا

    "des centres de coordination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مراكز تنسيق
        
    • مراكز التنسيق
        
    • جهات تنسيق
        
    • لمراكز التنسيق
        
    • نقاط تنسيق
        
    • مراكز للتنسيق
        
    • مراكز اتصال
        
    • مراكز لتنسيق
        
    • جهات وصل
        
    • تتحملها الجهات المحورية فيها
        
    • بمراكز تنسيق
        
    • التي تتحملها الجهات المحورية
        
    • التابعة لاتفاقية بازل
        
    • نقاط اتصال
        
    • ومراكز التنسيق
        
    Le centre régional de Pec a des centres de coordination à Klina, Istok, Decani et Djakovica et des bureaux sur le terrain à Junik et Rogovo. UN ولمركز بيتش اﻹقليمي مراكز تنسيق في كلينا وإيستوك وديتشاني ودياكوفيتشا ومكتبان ميدانيان في يونيك وروغوفو.
    De même, il existe dans la plupart des organisations des centres de coordination efficaces. UN ومثل ذلك، أنشأت معظم المنظمات مراكز تنسيق داخلية قوية من أجل القيام بأعمال التنسيق.
    Ces appareils présentent le grand avantage de pouvoir atterrir sur les pistes courtes des centres de coordination. UN ولهذه الطائرات ميزة فريدة تتمثل في قدرتها على الهبوط على مدارج قصيرة في مراكز التنسيق.
    L'ouverture des centres de coordination vers la fin de 2001 a entraîné de nouvelles opérations de répartition entre sites de la Mission. UN واستلزم افتتاح مراكز التنسيق في أواخر عام 2001 المزيد من التوزيع الداخلي.
    Parties et organisations ayant désigné des centres de coordination pour l'article 6 de la Convention 18 UN الأطراف والمنظمات التي عينت جهات تنسيق بشأن المادة 6 من الاتفاقية 21
    Ces mécanismes devraient comprendre également des centres de coordination pour les questions relatives à l'enfance. UN كما ينبغي أن تشمل هذه الآليات مراكز تنسيق تعنى بالأطفال.
    Elle s'emploie actuellement à créer des centres de coordination de la lutte contre le trafic des personnes dans chacun de ses bureaux extérieurs. UN وتقوم المنظمة في الوقت الحالي بإنشاء مراكز تنسيق لمكافحة الاتجار بالأشخاص في كل من مكتب من مكاتبها الميدانية.
    des centres de coordination des retours doivent être mis en place dans chaque ministère. UN كما أن هناك حاجة إلى وجود مراكز تنسيق لعمليات العودة في كل وزارة.
    Il est toutefois important d'établir des centres de coordination nationaux pour faciliter le flux d'informations et les demandes de traçage. UN إلا أنه من المهم إنشاء مراكز تنسيق وطنية لتسهيل التدفق السريع والفعال للمعلومات ولطلبات التعقب.
    Elle a ainsi obtenu que des centres de coordination pour la promotion de la femme soient créés dans les gouvernorats des provinces. UN ومن بين الممارسات الجيدة التي انبثقت عن هذه المبادرة إنشاء مراكز تنسيق للمرأة في مكاتب المحافظين على مستوى المقاطعات.
    L'élaboration d'un guide méthodologique pour l'établissement des rapports nationaux a bénéficié d'un soutien et l'on a procédé à l'examen exhaustif et à l'expansion de la liste des centres de coordination nationaux. UN وقدم الدعم لوضع الدليل المنهجي لتقديم التقارير الوطنية، وأجري استعراض وتوسيع شاملين لقائمة مراكز التنسيق.
    L'avis officiel de convocation de la troisième session sera communiqué en temps voulu à toutes les Parties par l'intermédiaire des centres de coordination nationaux. UN وسيُرسل إخطار رسمي بالدورة الثالثة في الوقت المناسب إلى جميع اﻷطراف عن طريق مراكز التنسيق الوطنية.
    Le GTG est également devenu un des centres de coordination mondiaux pour les ONG s'intéressant à la science et à la technologie. UN وقد أصبح فريق التكنولوجيا العالمية أيضا واحدا من مراكز التنسيق العالمية للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال العلوم والتكنولوجيا.
    :: Fonctionnement efficace des centres de coordination de la police de proximité dans les comtés de Bong, Grand Kru, Grand Gedeh, Lofa, Maryland, Nimba, River Gee et Sinoe UN :: مزاولة جهات تنسيق الأنشطة المجتمعية للحفاظ على نظام أعمالها بفعالية في مقاطعات بونغ وغراند غيده وغراند كرو ولوفا وماريلاند ونيمبا وريفر غي وسينوي
    II. Pays et organisations ayant désigné des centres de coordination pour l'article 6 de la Convention 22 UN الثاني - البلدان والمنظمات التي عينّت جهات تنسيق بشأن المادة 6 من الاتفاقية 22
    :: 2 visites de travail dans des centres de coordination maritime situés en Afrique occidentale et centrale UN :: القيام بزيارتي عمل ميدانيتين لمراكز التنسيق البحري في غرب ووسط أفريقيا
    Les Parties sont de plus en plus nombreuses à désigner des centres de coordination nationaux pour les activités exécutées conjointement et à manifester de l'intérêt pour des ateliers techniques, séminaires et conférences consacrés aux activités exécutées conjointement. UN ويتزايد عدد اﻷطراف التي تصمم نقاط تنسيق وطنية لﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا والتي تبدي اهتماما بحلقات العمل والندوات والمؤتمرات الفنية في مجال اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا.
    En outre, divers organismes des Nations Unies ont déjà établi des centres de coordination pour les pays les moins avancés. UN كذلك أنشأ عدد من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة بالفعل مراكز للتنسيق لصالح اقل البلدان نموا.
    Le Groupe est convenu que les États, les organisations internationales et les entités du secteur privé dotés de programmes spatiaux devraient à cet effet mettre en place des centres de coordination. UN اتَّفق الفريق على ضرورة أن تنشئ الدول والمنظمات الدولية والجهات الفاعلة في القطاع الخاص التي تضطلع ببرامج فضائية مراكز اتصال لأغراض تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي.
    des centres de coordination du déminage, des équipes de déminage et un groupe de travail sur les méthodes de déminage et de détection ont été établis. UN أنشئت مراكز لتنسيق عمليات إزالة الألغام، وأفرقة لإزالة الألغام، وفريق عامل معني بأساليب الكشف عن الألغام وإزالتها.
    Il a invité les Parties non visées à l'annexe I à désigner des centres de coordination nationaux afin de faciliter l'assistance pour l'établissement des communications initiales. UN ودعت اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية إلى تعيين جهات وصل وطنية لتسهيل المساعدة على إعداد البلاغات اﻷولى.
    337. Chaque organisme devrait prendre des engagements au plus haut niveau et, dans la poursuite de ses objectifs, adopter des mesures visant à renforcer le rôle et les responsabilités des centres de coordination pour les questions relatives aux femmes. UN ٣٣٧ - وعلى كل منظمة أن تلتزم على أعلى مستوى، لدى توخيها هذه اﻷهداف، باتخاذ الاجراءات الكفيلة بتعزيز ودعم اﻷدوار والمسؤوليات التي تتحملها الجهات المحورية فيها بشأن قضايا المرأة.
    La Police nationale afghane tient des centres de coordination dans toutes les régions UN احتفاظ الشرطة الوطنية الأفغانية، على الصعيد الوطني، بمراكز تنسيق إقليمية مشتركة
    Veiller à ce que le fonctionnement des Centres régionaux et des centres de coordination soit efficace et coordonné. UN ضمان التشغيل الفعال والمنسق للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل.
    Il existe des centres de coordination dans chacun des ministères ainsi qu'au niveau local. UN فهناك أيضا نقاط اتصال تتعلق بنوع الجنس في مختلف الوزارات وعلى الصعيد المحلي.
    Transport de biens moyen et long courrier à l'appui des secteurs et des centres de coordination UN طائرة شحن جوي متوسطة الحجم وبعيدة المدى لدعم القطاعات ومراكز التنسيق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد