Le centre régional de Pec a des centres de coordination à Klina, Istok, Decani et Djakovica et des bureaux sur le terrain à Junik et Rogovo. | UN | ولمركز بيتش اﻹقليمي مراكز تنسيق في كلينا وإيستوك وديتشاني ودياكوفيتشا ومكتبان ميدانيان في يونيك وروغوفو. |
De même, il existe dans la plupart des organisations des centres de coordination efficaces. | UN | ومثل ذلك، أنشأت معظم المنظمات مراكز تنسيق داخلية قوية من أجل القيام بأعمال التنسيق. |
Ces appareils présentent le grand avantage de pouvoir atterrir sur les pistes courtes des centres de coordination. | UN | ولهذه الطائرات ميزة فريدة تتمثل في قدرتها على الهبوط على مدارج قصيرة في مراكز التنسيق. |
L'ouverture des centres de coordination vers la fin de 2001 a entraîné de nouvelles opérations de répartition entre sites de la Mission. | UN | واستلزم افتتاح مراكز التنسيق في أواخر عام 2001 المزيد من التوزيع الداخلي. |
Parties et organisations ayant désigné des centres de coordination pour l'article 6 de la Convention 18 | UN | الأطراف والمنظمات التي عينت جهات تنسيق بشأن المادة 6 من الاتفاقية 21 |
Ces mécanismes devraient comprendre également des centres de coordination pour les questions relatives à l'enfance. | UN | كما ينبغي أن تشمل هذه الآليات مراكز تنسيق تعنى بالأطفال. |
Elle s'emploie actuellement à créer des centres de coordination de la lutte contre le trafic des personnes dans chacun de ses bureaux extérieurs. | UN | وتقوم المنظمة في الوقت الحالي بإنشاء مراكز تنسيق لمكافحة الاتجار بالأشخاص في كل من مكتب من مكاتبها الميدانية. |
des centres de coordination des retours doivent être mis en place dans chaque ministère. | UN | كما أن هناك حاجة إلى وجود مراكز تنسيق لعمليات العودة في كل وزارة. |
Il est toutefois important d'établir des centres de coordination nationaux pour faciliter le flux d'informations et les demandes de traçage. | UN | إلا أنه من المهم إنشاء مراكز تنسيق وطنية لتسهيل التدفق السريع والفعال للمعلومات ولطلبات التعقب. |
Elle a ainsi obtenu que des centres de coordination pour la promotion de la femme soient créés dans les gouvernorats des provinces. | UN | ومن بين الممارسات الجيدة التي انبثقت عن هذه المبادرة إنشاء مراكز تنسيق للمرأة في مكاتب المحافظين على مستوى المقاطعات. |
L'élaboration d'un guide méthodologique pour l'établissement des rapports nationaux a bénéficié d'un soutien et l'on a procédé à l'examen exhaustif et à l'expansion de la liste des centres de coordination nationaux. | UN | وقدم الدعم لوضع الدليل المنهجي لتقديم التقارير الوطنية، وأجري استعراض وتوسيع شاملين لقائمة مراكز التنسيق. |
L'avis officiel de convocation de la troisième session sera communiqué en temps voulu à toutes les Parties par l'intermédiaire des centres de coordination nationaux. | UN | وسيُرسل إخطار رسمي بالدورة الثالثة في الوقت المناسب إلى جميع اﻷطراف عن طريق مراكز التنسيق الوطنية. |
Le GTG est également devenu un des centres de coordination mondiaux pour les ONG s'intéressant à la science et à la technologie. | UN | وقد أصبح فريق التكنولوجيا العالمية أيضا واحدا من مراكز التنسيق العالمية للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال العلوم والتكنولوجيا. |
:: Fonctionnement efficace des centres de coordination de la police de proximité dans les comtés de Bong, Grand Kru, Grand Gedeh, Lofa, Maryland, Nimba, River Gee et Sinoe | UN | :: مزاولة جهات تنسيق الأنشطة المجتمعية للحفاظ على نظام أعمالها بفعالية في مقاطعات بونغ وغراند غيده وغراند كرو ولوفا وماريلاند ونيمبا وريفر غي وسينوي |
II. Pays et organisations ayant désigné des centres de coordination pour l'article 6 de la Convention 22 | UN | الثاني - البلدان والمنظمات التي عينّت جهات تنسيق بشأن المادة 6 من الاتفاقية 22 |
:: 2 visites de travail dans des centres de coordination maritime situés en Afrique occidentale et centrale | UN | :: القيام بزيارتي عمل ميدانيتين لمراكز التنسيق البحري في غرب ووسط أفريقيا |
Les Parties sont de plus en plus nombreuses à désigner des centres de coordination nationaux pour les activités exécutées conjointement et à manifester de l'intérêt pour des ateliers techniques, séminaires et conférences consacrés aux activités exécutées conjointement. | UN | ويتزايد عدد اﻷطراف التي تصمم نقاط تنسيق وطنية لﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا والتي تبدي اهتماما بحلقات العمل والندوات والمؤتمرات الفنية في مجال اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا. |
En outre, divers organismes des Nations Unies ont déjà établi des centres de coordination pour les pays les moins avancés. | UN | كذلك أنشأ عدد من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة بالفعل مراكز للتنسيق لصالح اقل البلدان نموا. |
Le Groupe est convenu que les États, les organisations internationales et les entités du secteur privé dotés de programmes spatiaux devraient à cet effet mettre en place des centres de coordination. | UN | اتَّفق الفريق على ضرورة أن تنشئ الدول والمنظمات الدولية والجهات الفاعلة في القطاع الخاص التي تضطلع ببرامج فضائية مراكز اتصال لأغراض تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي. |
des centres de coordination du déminage, des équipes de déminage et un groupe de travail sur les méthodes de déminage et de détection ont été établis. | UN | أنشئت مراكز لتنسيق عمليات إزالة الألغام، وأفرقة لإزالة الألغام، وفريق عامل معني بأساليب الكشف عن الألغام وإزالتها. |
Il a invité les Parties non visées à l'annexe I à désigner des centres de coordination nationaux afin de faciliter l'assistance pour l'établissement des communications initiales. | UN | ودعت اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية إلى تعيين جهات وصل وطنية لتسهيل المساعدة على إعداد البلاغات اﻷولى. |
337. Chaque organisme devrait prendre des engagements au plus haut niveau et, dans la poursuite de ses objectifs, adopter des mesures visant à renforcer le rôle et les responsabilités des centres de coordination pour les questions relatives aux femmes. | UN | ٣٣٧ - وعلى كل منظمة أن تلتزم على أعلى مستوى، لدى توخيها هذه اﻷهداف، باتخاذ الاجراءات الكفيلة بتعزيز ودعم اﻷدوار والمسؤوليات التي تتحملها الجهات المحورية فيها بشأن قضايا المرأة. |
La Police nationale afghane tient des centres de coordination dans toutes les régions | UN | احتفاظ الشرطة الوطنية الأفغانية، على الصعيد الوطني، بمراكز تنسيق إقليمية مشتركة |
Veiller à ce que le fonctionnement des Centres régionaux et des centres de coordination soit efficace et coordonné. | UN | ضمان التشغيل الفعال والمنسق للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل. |
Il existe des centres de coordination dans chacun des ministères ainsi qu'au niveau local. | UN | فهناك أيضا نقاط اتصال تتعلق بنوع الجنس في مختلف الوزارات وعلى الصعيد المحلي. |
Transport de biens moyen et long courrier à l'appui des secteurs et des centres de coordination | UN | طائرة شحن جوي متوسطة الحجم وبعيدة المدى لدعم القطاعات ومراكز التنسيق |