Statut consultatif général : Fédération internationale des centres sociaux et communautaires | UN | المركز الاستشــاري العـام: الاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات واﻷحياء |
Fédération internationale des centres sociaux et communautaires | UN | الاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات واﻷحياء |
:: Ouvrir des centres sociaux pour aider au niveau sanitaire et psychologique les femmes exposées à la violence; | UN | :: فتح مراكز اجتماعية لمساعدة النساء اللواتي تعرضن للاعتداء صحيا ونفسيا؛ |
Fédération internationale des centres sociaux et communautaires | UN | الاتحاد الدولي لمراكز الاستيطان والجوار |
L'institutionnalisation des centres sociaux en centres d'excellence et la mise en place de plates-formes pour disposer de structures de référence et de prise en charge intégrées des victimes de VBG; | UN | إضفاء الطابع المؤسسي على المراكز الاجتماعية وتحويلها إلى مراكز للتفوّق والامتياز، وإقامة منابر توفر هيئات مرجعية ومراكز الرعاية المتكاملة لضحايا العنف القائم على نوع الجنس؛ |
Des services destinés aux victimes de violence domestique ont été créés au sein des centres sociaux et un réseau de refuges régionaux pour ces victimes a été également créé. | UN | وأنشئت داخل مراكز العمل الاجتماعي دوائر للتعامل مع ضحايا العنف المنزلي، وشبكة من الملاجئ الإقليمية لضحايا العنف المنزلي. |
La Fédération internationale des centres sociaux et communautaires est une organisation internationale composée d'organisations communautaires du monde entier. | UN | الاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات والأحياء هو منظمة دولية تتألف من منظمات مجتمعية في جميع أنحاء العالم. |
Fédération internationale des centres sociaux et communautaires | UN | الاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات والأحياء السكنية |
Fédération internationale des centres sociaux et communautaires | UN | الاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات واﻷحياء |
Fédération internationale des centres sociaux et communautaires | UN | الاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات واﻷحياء |
Fédération internationale des centres sociaux et communautaires | UN | الاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات واﻷحياء |
La plupart des grandes villes ont également des centres sociaux pour les personnes âgées. | UN | ومعظم المدن الكبرى لديها أيضا مراكز اجتماعية للكبار في السن. |
Ces femmes vivent dans des centres sociaux, où l'on connaît leur situation et où elles sont traitées avec mépris, voire avec violence. | UN | وتعيش هؤلاء النساء في مراكز اجتماعية حالتهن معروفة فيها ويُعاملن باحتقار بل وبعنف. |
24. Le Kazakhstan a mis en place à Almaty et dans le sud des centres sociaux de prévention du travail et de l'exploitation des enfants. | UN | 24- وأنشأت كازاخستان مراكز اجتماعية لمنع تشغيل الأطفال واستغلالهم في ألماتي ومناطق كازاخستان الجنوبية. |
2. Fédération internationale des centres sociaux et communautaires 5 | UN | الاتحاد الدولي لمراكز الاستيطان والجوار |
2. FÉDÉRATION INTERNATIONALE des centres sociaux ET COMMUNAUTAIRES | UN | ٢ - الاتحاد الدولي لمراكز الاستيطان والجوار |
Des campagnes on été également organisées par l'intermédiaire des centres d'enseignement, des écoles publiques, des centres médicaux, des centres sociaux, des institutions gouvernementales et des organisations de la société civile. | UN | كذلك القيام بحملات التوعية من خلال المراكز التعليمية، المدارس الحكومية، المراكز الصحية المراكز الاجتماعية والمؤسسات الرسمية ومؤسسات المجتمع المدني ذات العلاقة. |
16. Le règlement relatif à l'organisation et aux normes des centres sociaux traite du principe de non-discrimination. | UN | 16- وينص دفتر الشروط المتعلق بتنظيم مراكز العمل الاجتماعي وقواعدها ومعاييرها() على مبدأ عدم التمييز. |
Déclaration présentée par la Fédération internationale des centres sociaux et communautaires, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من الاتحاد الدولي لمراكز المستوطنات واﻷحياء، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration soumise par la Fédération internationale des centres sociaux et communautaires, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif général auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من الاتحاد الدولي للمستوطنات ومراكز الجوار، وهي منظمة غير حكومية تتمتع بمركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Un enseignement analogue avec ses programmes de formation est accessible au personnel de la police, de la santé et des centres sociaux. | UN | وثمة أيضاً برامج تعليمية وتدريبية مماثلة متاحة للعاملين في الشرطة والقطاع الصحي، ومراكز العمل الاجتماعي. |
Fédération internationale des centres sociaux et communautaires | UN | الاتحاد الدولي للمستوطنات ومراكز الجوار كارول لوبن |
Réunions (une dizaine dans chaque secteur - est et ouest) avec des organismes des Nations Unies, des ONG locales, des groupements de la société civile, des centres sociaux et des coopératives de la région | UN | الاجتماعات: عقد 10 اجتماعات تقريبا كل منها في القطاع الشرقي والقطاع الغربي مع وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات المحلية غير الحكومية، وجماعات المجتمع المدني، والمراكز الاجتماعية والتعاونيات من المنطقة |
En vue de l'application de ces dispositions, le Ministère du travail et de la politique sociale a ouvert quatre centres pour victimes de violence familiale dans le cadre des centres sociaux intéressés. | UN | ومن أجل تنفيذ هذه الأحكام، افتتحت وزارة العمل والسياسات الاجتماعية أربعة مراكز لضحايا العنف داخل الأسرة في كل مركز من مراكز الخدمات الاجتماعية. |
:: Gestionnaires des centres sociaux et humanitaires et des centres d'accueil destinés particulièrement aux victimes de la traite des êtres humains; | UN | - القيادات الرئيسة المسؤولة عن مراكز الخدمة الاجتماعية والرعاية الإنسانية ودورها والمؤسسات الإيوائية الخاصة بضحايا الاتّجار بالبشر. |