ويكيبيديا

    "des cessations de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالات انتهاء
        
    • من العدد الكلي لحالات انتهاء
        
    • بعمليات إنهاء
        
    • عمليات انتهاء
        
    • لملف انتهاء
        
    • لانتهاء
        
    • حالات إنهاء
        
    • لعمليات انتهاء
        
    Proportion de femmes en pourcentage dans le nombre total des cessations de services dans le système UN نسبة النساء من مجموع حالات انتهاء الخدمة في منظومة الأمم المتحدة
    Différence entre le pourcentage de femmes et le pourcentage des cessations de service UN الفرق بين تمثيل المرأة ونسبة حالات انتهاء الخدمة
    Plus de la moitié des cessations de service concernaient des fonctionnaires au service de l'Organisation depuis plus de 20 ans. UN ويمثل الموظفون الذين قضوا ما يزيد على 20 سنة في الخدمة أكثر من نصف حالات انتهاء الخدمة.
    Les cas de cessation de service à la classe P-2 ont été au nombre de 19, soit 3 % de toutes les cessations de service et 9,7 % des cessations de service dans la catégorie des administrateurs, et sur ce nombre, 11 départs étaient des démissions. UN وفي المجموع، انتهت خدمة 19 موظفا في الرتبة ف - 2، أي 3 في المائة من العدد الكلي لحالات انتهاء الخدمة و 9.7 في المائة من مجموع تلك الحالات في الفئة الفنية، وكانت 11 منها استقالات.
    16. Approuve les propositions de l'Administrateur tendant à ce que le coût des cessations de service et des mesures transitoires décrites aux paragraphes 151 à 157 du document DP/1995/51 fasse l'objet d'une imputation ponctuelle aux ressources générales; UN ١٦ - يوافق على اقتراحات مدير البرنامج الواردة في الفقرات ١٥١-١٥٧ من الوثيقة DP/1995/51 المتعلقة بعمليات إنهاء الخدمة والتدابير الانتقالية عن طريق كلفة لمرة واحدة تحمل على رصيد الموارد العامة؛
    Un examen des cessations de service récentes du personnel de carrière du PNUD ne montre pas qu'un grand nombre de jeunes cadres quittent l'organisation. UN ولا يتبين من استعراض عمليات انتهاء الخدمة التي تمت مؤخرا فيما يتعلق بموظفين عاديين في البرنامج الإنمائي أن عددا كبيرا من الموظفين الفنيين الشبان يغادرون البرنامج الإنمائي.
    iv) Rapprochement rigoureux des données figurant dans le dossier central des cessations de service et les dossiers relatifs aux états de paiement pour permettre la clôture annuelle et biennale des comptes; UN ' 4` التسوية الكاملة للبيانات المودعة في السجلات المركزية لملف انتهاء الخدمة مع سجلات محفوظات كشوفات المرتبات لنهاية السنة ونهاية السنتين؛
    66. Afin de comprendre les véritables dimensions sexospécifiques des cessations de service, leur analyse ne peut être évaluée indépendamment de la représentation. UN 66 - وحتى يتسنى فهم الأبعاد الجنسانية الحقيقية لانتهاء الخدمة، ينبغي عدم تقييم تحليلها بمعزل عن التمثيل.
    Cette diminution est due à des cessations de service principalement par le jeu naturel des départs. UN ويمكن أن يعزى هذا الانحفاض إلى حالات إنهاء خدمة الموظفين من خلال التناقص الطبيعي بصورة رئيسية.
    Cinquante-neuf pour cent des cessations de service ont été dues à l'expiration du contrat et 19 % à un départ à la retraite. UN وكان مرد 59 في المائة من جميع حالات انتهاء الخدمة إلى انقضاء مدة التعيين و19 في المائة بسبب التقاعد.
    105. La répartition des cessations de service par catégorie concorde avec la répartition actuelle de l'effectif entre les catégories. UN ٥٠١ - ثمة اتساق بين توزيع حالات انتهاء الخدمة حسب الفئة وبين التوزيع الحالي للموظفين حسب الفئة.
    Le tableau 16 donne des précisions sur les raisons des cessations de service. UN ويرد المزيد من التفاصيل بشأن شتى أنواع حالات انتهاء الخدمة في الجدول 16 من التقرير.
    La courbe des recrutements et celle des cessations de service sont restées synchrones pendant toute la période, sauf en 1989, où il y a eu 1 000 recrutements de plus que de cessations de service. UN وقد ظل تطور عدد حالات التوظيف وعدد حالات انتهاء الخدمة متواكبا مع التطور في أغلب السنوات باستثناء عام ٩٨٩١، الذي شهد فائضا في عدد حالات التوظيف بلغ ٠٠٠ ١ حالة.
    116. La répartition des recrutements et des cessations de service par catégorie concorde avec la répartition actuelle du personnel entre les diverses catégories. UN ٦١١ - يتساوق توزيع عدد حالات التوظيف وتوزيع حالات انتهاء الخدمة حسب الفئة مع التوزيع الحالي للموظفين حسب الفئة.
    Répartition des cessations de service par sexe UN توزيع حالات انتهاء الخدمة حسب نوع الجنس
    Pour les postes hors classe, les femmes constituent 28,1 % des effectifs alors qu'elles ne représentent que 13,5 % de l'ensemble des cessations de service. UN وفي الرتب غير المصنفة، تمثل النساء 28.1 في المائة من جميع الموظفين، ولكنهن لا يشكلن سوى 13.5 في المائة من جميع حالات انتهاء الخدمة بالرتب غير المصنفة.
    Les cessations de service à la classe P-2 ont été au nombre de 11, soit 1,3 % de toutes les cessations de service, et 4 % des cessations de service dans la catégorie des administrateurs. UN وانتهت خدمة ما مجموعه 11 موظفا في الرتبة ف-2، أي 1.3 في المائة من العدد الكلي لحالات انتهاء الخدمة و 4.0 في المائة من مجموع تلك الحالات في الفئة الفنية.
    Les cas de cessation de service à la classe P-2 ont été au nombre de 27, soit 3,4 % de toutes les cessations de service et 10,1 % des cessations de service dans la catégorie des administrateurs, et sur ce nombre, 8 départs étaient des démissions. UN وفي المجموع، انتهت خدمة 27 موظفا في الرتبة ف-2، أي 3.4 في المائة من العدد الكلي لحالات انتهاء الخدمة و 10.1 في المائة من مجموع تلك الحالات في الفئة الفنية، وكانت 8 منها استقالات.
    16. Approuve les propositions de l'Administrateur tendant à ce que le coût des cessations de service et des mesures transitoires décrites aux paragraphes 151 à 157 du document DP/1995/51 fasse l'objet d'une imputation ponctuelle aux ressources générales; UN ١٦ - يوافق على اقــتراحات مدير البرنــامج الواردة في الفقــرات ١٥١-١٥٧ مـن الوثيقــة DP/1995/51 المتعلقة بعمليات إنهاء الخدمة والتدابير الانتقالية عن طريق كلفة لمرة واحدة تحمل على رصيد الموارد العامة؛
    129. S'agissant des cessations de service et des mesures transitoires, les délégations ont reconnu la nécessité pour le PNUD d'adopter de telles mesures, conformément à la stratégie budgétaire proposée. UN ١٢٩ - وفيما يتعلق بموضوع عمليات انتهاء الخدمة والتدابير الانتقالية، أعربت الوفود عن تأييدها لضرورة قيام البرنامج اﻹنمائي باتخاذ هذه التدابير، بالاستناد إلى استراتيجية الميزانية المقترحة.
    g) Mise en concordance intégrale des données figurant dans le dossier central des cessations de service et les dossiers relatifs aux états de paiement pour permettre la clôture annuelle et biennale des comptes; UN (ز) التسوية الكاملة للبيانات المودعة في السجلات المركزية لملف انتهاء الخدمة مع سجلات محفوظات كشوفات المرتبات لنهاية السنة ونهاية السنتين؛
    L'Administrateur maintient aussi, pour l'exercice 2000-2001, les crédits existants pour les cessations de service afin de permettre à l'organisation de s'adapter à l'évolution des besoins en personnel; il propose en outre une réserve pour financer le coût des cessations de service résultant des compressions d'effectifs pendant l'exercice 2000-2001. UN وعلاوة على ذلك، أبقى مدير البرنامج على الاعتماد المخصص لانتهاء الخدمة بالنسبة للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ لتمكين المنظمة من التكيف مع الاحتياجات المتغيرة من الموظفين، ويقترح، في الوقت ذاته، احتياطيا لانتهاء الخدمة لتغطية تكلفة انتهاء الخدمة المتصلة بتخفيضات الموظفين للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    Financement des cessations de service et des mesures transitoires UN تمويل حالات إنهاء الخدمة والتدابير الانتقالية
    Réserve spéciale du PNUD au titre des cessations de service au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) UN الاحتياطي الخاص لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعمليات انتهاء الخدمة المتعلقة بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد