Des femmes sexy dans des bars, des chambres d'hôtel, qui essayent de m'impressionner et j'aurais pu baiser n'importe laquelle. | Open Subtitles | نساء فاتنات فى الحانات و غرف الفنادق يحاولن إثارتي و لم أمارس مع أين منهم |
La seule intimité qu'on partage, c'est dans des chambres d'hôtel, des limos, mais jamais en public. | Open Subtitles | الذي يحدث بيننا يحدث فقط في غرف الفنادق و الليموزين و ليس أمام الناس |
Les maris à peine capables de regarder leurs femmes, leurs femmes sur leurs dos dans des chambres d'hôtel avec des parfaits étrangers, | Open Subtitles | الأزواج بالكاد يحتملون رؤية زوجاتهم في مؤخرات زوجاتهم الذين يمرحون في غرف الفنادق مع الغرباء |
S'il s'agissait de réserver des chambres d'hôtel ou des billets d'avion, il fallait s'adresser à une agence de voyages. | UN | وقال إن وكالته ترى أنه إذا كان المقصود هو تدبير اﻹقامة في الفنادق أو حجز تذاكر السفر فإن هذا من عمل وكالات السفر. |
Tu sais, j'ai perdu beaucoup de temps dans des chambres d'hôtel merdiques comme celle-là. | Open Subtitles | أتعلم، لقد أمضيت وقتًا طويلًا في غرف فنادق سيئة كهذه |
Les prix des chambres d'hôtel, leur taux d'occupation et les taxes d'occupation qui s'y appliquent ont baissé sensiblement en 1998 et ce ralentissement général s'est poursuivi pendant toute la première moitié de 1999. | UN | وانخفضت أسعار غرف الفنادق ومعدلات شغلها والضرائب على شغلها انخفاضا شديدا في عام 1998، واستمر هذا الانخفاض العام على مدى النصف الأول من عام 1999. |
S'il y a lieu, des chambres d'hôtel peuvent être réservées par l'intermédiaire de : | UN | ويمكن إذا لزم اﻷمر حجز غرف الفنادق بواسطة: Sra. |
L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. | UN | وهي وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك وستعمل بقدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. | UN | وهي وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك وستعمل بقدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. | UN | وهي وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك وستعمل بقدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. | UN | وهي وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك وستعمل قدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. | UN | وهي وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك وستعمل بقدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
47. Etant donné le nombre limité des chambres d'hôtel disponibles dans le territoire et l'importance accordée au tourisme des retraités, certaines activités de l'immobilier et du logement servent d'indicateur des résultats du secteur du tourisme. | UN | ٤٧ - ولما كان عدد غرف الفنادق المتوافرة في الاقليم محدودا ونظرا للتركيز على سياحة المتقاعدين، فإن بعض اﻷنشطة في قطاع العقارات والاسكان تشكل مؤشرا لﻷداء السياحي. |
Dans le cadre des voyages organisés et payés par l'Organisation, l'agence de voyages officielle de l'ONU à New York aide les délégations, dans toute la mesure possible, à organiser les voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. Salon des délégués | UN | ولأغراض السفر الرسمي الذي تنظمه الأمم المتحدة وتدفع تكاليفه، ستعمل وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك، قدر استطاعتها، على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
Dans le cadre des voyages organisés et payés par l'Organisation, l'agence de voyages officielle de l'ONU à New York aide les délégations, dans toute la mesure possible, à organiser les voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. Salon des délégués | UN | ولأغراض السفر الرسمي الذي تنظمه الأمم المتحدة وتدفع تكاليفه، ستعمل وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك، قدر استطاعتها، على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
Walt et vous étiez amants, ayant du sexe libertin dans des chambres d'hôtel. | Open Subtitles | أنت مع (والت) كنتما تحبان بعض وتمارسان جنسًا في غرف الفنادق |
J'ignorais que tante Viv avait nettoyé des chambres d'hôtel. | Open Subtitles | (لم أكن أعرف أن الخالة (فيف كانت تنظف غرف الفنادق |
L'agence de voyages officielle de l'ONU à New York, American Express (bureau S-2008, poste 3.6280), est à la disposition des délégations, qu'elle aide, dans toute la mesure possible, à organiser des voyages, obtenir des billets et réserver des chambres d'hôtel. | UN | إن وكالة السفر الرسمية للأمم المتحدة في نيويورك، أمريكان إكسبريس، التي تقع في الغرفة S-2008، الهاتف الفرعي 3-6280، ستعمل بقدر استطاعتها على مساعدة الوفود في إنجاز ترتيبات السفر والحصول على التذاكر وحجز غرف الفنادق. |
Appui financier: L'ONU a pris en charge les frais de voyage par avion et le coût des chambres d'hôtel de 14 participants. | UN | الدعم التمويلي: تولت الأمم المتحدة تغطية تكاليف السفر الجوي والاقامة في الفنادق لـ 14 مشتركا. |
Il était essentiel et plus économique de louer des chambres d'hôtel, d'autres logements n'étant pas disponibles ou ne répondant pas aux normes. | UN | فقد كان استئجار أماكن إقامة في الفنادق أكثر ضرورة وأقل تكلفة من استئجار أماكن إقامة غير متوافرة وغير ملائمة بوجه عام. |
Des prostituées tuées dans des chambres d'hôtel. | Open Subtitles | عاهرات بالحقيقة في غرف فنادق |
des chambres d'hôtel peuvent être réservées en ligne sur son site Web (http://www.petratours.com). | UN | ويمكن حجز الإقامة في الفنادق بالاتصال الحاسوبي المباشر بالشركة على موقعها على شبكة الإنترنت (www.petratours.com). |