" Un jour, 5 hommes avec des chapeaux étranges... vinrent chercher le meilleur taureau... pour la corrida de Madrid." | Open Subtitles | في أحد الأيام جاء خمسة رجال يرتدون قبعات مضحكة لاختيار أكبر وأسرع واقسى الثور للقتال |
Voyez dans ma vieille terre natale, on a eu une grêve froide des mineurs, tout ce qu'on voulait c'était des chapeaux avec des caches-soleil au-dessus. | Open Subtitles | إسمعوا هنا أيها الأنيقي الشعر هناك في العاصمة الإسكوتلندية حصل إضراب عمال مناجم كل ما أردناه هو قبعات بأضواء صغيرة |
Avec des gars bizarres qui portent des chapeaux bizarres. | Open Subtitles | رجال صغيرون غريبون يحملون الأسلاك مرتدين قبعات غريبة |
Les robinets doivent être protégés par des chapeaux ou des collerettes en acier; si ce n'est pas le cas, les bouteilles ou les récipients doivent être suremballés dans des caisses robustes en bois scié, en carton ou en plastique. | UN | وتُحمى الصمامات بسدادات أو أطواق وقاية فولاذية، أو تعبأ أسطوانات أو أوعية الغاز في صناديق متينة مصنوعة من الخشب أو الألواح الليفية أو البلاستيك. |
Parmi les secteurs les plus touchés figurent ceux des métaux, des matières plastiques, des textiles et des vêtements, de la chaussure et des chapeaux. | UN | وكان من أشد القطاعات تأثرا قطاعات المعادن واللدائن والمنسوجات والملابس والأحذية وأغطية الرأس. |
C'est OK Corral ici. Tout le monde porte des chapeaux de cow-boy. | Open Subtitles | الكثير من الأشخاص يرتدون قبعات رعاة البقر |
Et pour l'instant, la seule chose que je sache à leur propos, c'est qu'ils portaient des chapeaux pointus. | Open Subtitles | و حالياً الأمر الوحيد الذي أعرفه بشأنهم أنهم كانوا يضعون قبعات مدببة |
Et nous aurons des gâteaux, des chapeaux de fête, des trucs d'anniversaire ! | Open Subtitles | و بعد ذلك سنحضر بعض الكعك و قبعات الإحتفالات أدوات أعياد الميلاد |
Des fausses poupées en porcelaine, des détachants magiques, des grandes photos de chiots portant des chapeaux amusants. | Open Subtitles | عرائس خزفية مزيفة، مزيل البقع السحري صور كبيرة لجراء ترتدي قبعات مضحكة |
Euh, à faire des chapeaux miniatures en ruban adhésif ? - Oh, les chapeaux... | Open Subtitles | أعني تصنعين قبعات مُصغرة بإستخدام الشريط اللاصق ؟ |
Et une virée en dehors de la ville est toujours la bienvenue, et qui peut résister à des enfants avec des chapeaux de cowboy ? | Open Subtitles | اجل ومكان يبعد عن المدينة مرحب به دامئا ومن يقاوم طفلا متورد الخدين يرتدي قبعات رعاة البقر |
Pourquoi ne pouvaient-ils pas rester simples et porter des chapeaux rigolos ? | Open Subtitles | لماذا لم يبسطوا الأمر ويضعوا قبعات مضحكة ؟ |
Ici, il te faut un montage musical où tu essaies des chapeaux rigolos. | Open Subtitles | حسناً ، هنا تحتاج إلى مقطوعة موسيقية مركبة بينما تجرب قبعات مضحكة |
Les courtiers lui ont acheté des chapeaux... | Open Subtitles | في هونج كونج لتبادل الأسهم المستقبلية إشترى تجار السوق قبعات سانتا، للتبرع .. |
Ils portent d'énormes costumes, les femmes ont des plastrons, des chapeaux à cornes... | Open Subtitles | يلبسون صديريات صوفية بيضاء والنساء يلبسن مثل الدروع الحديدية، قبعات الرصاص، القرون تتدلى |
Il apportera des chapeaux et fera de la magie. | Open Subtitles | سيقوم بتوزيع قبعات رعاة بقر, ويصنع حيوانات بالبالونات |
en dehors du travail, comme une balade en vélo par exemple ou je ne sais pas, acheter des chapeaux. | Open Subtitles | باستثناء العمل، مثل ان نذهب لنزهة على الدراجة أو لا أعلم، نشتري قبعات. |
Les robinets doivent être protégés par des chapeaux ou des collerettes en acier; si ce n'est pas le cas, les bouteilles ou les récipients doivent être suremballés dans des caisses robustes en bois scié, en carton ou en plastique. | UN | وتُحمى الصمامات بسدادات أو أطواق وقاية فولاذية، أو تعبأ أسطوانات أو أوعية الغاز في صناديق متينة مصنوعة من الخشب أو الألواح الليفية أو البلاستيك. |
Parmi les secteurs les plus touchés figurent ceux des métaux, des matières plastiques, des textiles et des vêtements, de la chaussure et des chapeaux. | UN | وكان من أشد القطاعات تأثرا قطاعات المعادن واللدائن والمنسوجات والملابس والأحذية وأغطية الرأس. |
À cette époque, les hommes portaient des costumes et des chapeaux. | Open Subtitles | بذلك الوقت فالرجال يلبسوا البدلات والقبعات |
CENTRE COMMERCIAL ARTICLES DE FÊTE Il faut des ballons, du papier crépon, des chapeaux pointus. | Open Subtitles | حسنا يافتيات نحن نريد بالونات, ورق كريبي, وقبعات للحفل |
C'est peut-être des chapeaux de marin sexy. | Open Subtitles | لا يهم. رُبَّمَا أنها قبعاتَ بحّارِةِ مثيرة. |