ويكيبيديا

    "des charges à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الالتزامات المتعلقة
        
    • من المبالغ
        
    • الخصوم المتعلقة
        
    • للالتزامات المتعلقة
        
    • التزامات ما
        
    • بالخصوم المتعلقة
        
    • الالتزامات المستحقة
        
    • الخصوم المستحقة
        
    • التزامات الأمم المتحدة المتعلقة
        
    • والمتصلة بالمعاشات
        
    • تمويل التزامات
        
    • في الحسابات التزاما
        
    • التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء
        
    • المعاشات التقاعدية لقضاة
        
    • المقسمة فيما
        
    État des charges à payer au titre des prestations dues après le départ à la retraite au 31 décembre 2003 UN الأول - حالة الالتزامات المتعلقة باستحقاقات ما بعد التقاعد المتراكمة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003
    Évolution des charges à payer au titre de l'assurance maladie UN الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المستحقة منذ عام 2001
    Gestion des charges à payer au titre de l'assurance maladie UN إدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    11. Décide en outre que, dans le cas des États Membres qui se sont acquittés de leurs obligations financières au titre de la Mission, il sera déduit des charges à répartir en application du paragraphe 9 ci-dessus leur part du solde inutilisé d'un montant brut de 818 300 dollars (montant net : 616 700 dollars) relatif à la période terminée le 30 juin 1997; UN ١١ - تقرر كذلك، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبين، أن تخصم من المبالغ التي تقسم عليها، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٨ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٣٠٠ ٨١٨ دولار )وصافيه ٧٠٠ ٦١٦ دولار( للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧؛
    Le montant total des charges à payer au titre de l'ensemble des prestations dues à la cessation de service n'est donc pas intégralement comptabilisé dans les états financiers. UN ولم يقيد بالتالي في البيانات المالية إجمالي الخصوم المتعلقة بجميع الالتزامات عن نهاية الخدمة بالشكل الكامل.
    II. Évaluation actualisée et validée des charges à payer au titre de l'assurance maladie UN ثانيا - التقييم المستكمل والمتحقق منه للالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    68/244. Gestion des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service UN 68/244 - إدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Financement des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service pour le personnel actif et les retraités UN رابعًا - تمويل الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المستحقة للموظفين العاملين والمتقاعدين
    IV. Financement des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service pour le personnel actif et les retraités A. Stratégies de financement à long terme des charges UN ألف - استراتيجيات شاملة وطويلة الأجل لتمويل الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، بما في ذلك الترتيبات الكفيلة بتوفير التمويل بمبالغ محددة بدقة من مصادر مختلفة
    A. Stratégies de financement à long terme des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et dispositions visant à ce que les différentes sources UN ألف - استراتيجيات شاملة طويلة الأجل لتمويل الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، تشمل ترتيبات كفيلة بتوفير تمويل بمبالغ محددة بدقة من مصادر مختلفة
    Le Comité consultatif reconnaît, en ce qui concerne les tribunaux, la nécessité urgente de résoudre la question des charges à payer non provisionnées au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, et ce, compte tenu de leur fermeture imminente. UN إن اللجنة الاستشارية تعي الحاجة الملحة إلى حل مسألة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لهاتين المحكمتين، في ضوء التصفية الوشيكة لأعمالهما.
    Le Comité consultatif attend avec intérêt de recevoir les propositions du Secrétaire général sur la gestion des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي مقترحات الأمين العام بشأن إدارة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. المدفوعات التعويضية
    10. Décide en outre qu'il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres, en application du paragraphe 8 ci-dessus, leurs parts respectives du montant estimatif des recettes diverses pour la période allant du 1er décembre 1995 au 30 juin 1996 inclus, soit 9 000 dollars; UN ١٠ - تقرر كذلك أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٨ أعلاه، حصة كل منها في اﻹيرادات اﻷخرى المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٩ دولار، وذلك للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛
    9. Décide en outre que, dans le cas des États Membres qui se sont acquittés de leurs obligations financières au titre de la Mission, il sera déduit des charges à répartir conformément au paragraphe 7 ci-dessus leurs parts respectives du solde inutilisé d'un montant brut de 1 056 950 dollars (montant net: 831 900 dollars) pour la période terminée le 30 juin 1996; UN ٩ - تقرر كذلك، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبين، أن تخصم من المبالغ التي تقسم عليها، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٧ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٩٥٠ ٠٥٦ ١ دولارا )وصافيه ٩٠٠ ٨٣١ دولار( للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦؛
    Le tableau II.6 donne la ventilation par mission des charges à payer au 30 juin 2008 au titre des prestations dues à la cessation de service. UN ويبين الجدول الثاني - 6 الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة حسب البعثات في 30 حزيران/يونيه 2008.
    Mises à jour de l'évaluation actuarielle des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service UN ثالثًا - تقييم اكتواري محدَّث للالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    On trouvera à l'annexe II un aperçu général de la comptabilisation et du financement des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service par les organisations appliquant le régime commun. UN ويرد في المرفق الثاني موجز عن التزامات ما بعد انتهاء الخدمة المستحقة على المنظمات الداخلة في النظام الموحد للأمم المتحدة فيما يختص بحساب تلك الالتزامات وتمويلها.
    Désormais néanmoins, avec la mise en application des normes IPSAS, l'intégralité des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service devra être comptabilisée dans les états financiers. UN بيد أنه الآن، وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية آخذ مجراه، سيتعين الاعتراف الكامل بالخصوم المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في البيانات المالية.
    Sur la base des évaluations actuarielles, on estime qu'il serait possible de parvenir au financement intégral des charges à payer en 20 ans. UN واستنادًا إلى التقييمات الاكتوارية، من المقدّر أن يتحقق تمويل الالتزامات المستحقة بالكامل في فترة 20 عامًا.
    Le montant des charges à payer aux diverses échéances n'est pas connu et n'apparaît donc pas. UN الالتزامات المستحقة لم تُدرج آجال استحقاق " الخصوم المستحقة " لأنها غير معروفة.
    L'Assemblée générale est invitée à approuver plusieurs recommandations concernant la comptabilisation et le financement des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN ويطلب الأمين العام من الجمعية العامة أن توافق على عدد من التوصيات للبدء بإقرار وتمويل التزامات الأمم المتحدة المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    6. Décide de reprendre à sa soixante-quatrième session l'examen de la question du provisionnement des charges à payer au titre des prestations de retraite dues par le Tribunal pénal international pour le Rwanda, en s'appuyant sur le rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 11 de sa résolution 61/262 du 4 avril 2007 ; UN 6 - تقرر العودة إلى مسألة تمويل التزامات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمتصلة بالمعاشات التقاعدية في دورتها الرابعة والستين، مع مراعاة تقرير الأمين العام المطلوب تقديمه في الفقرة 11 من قرارها 61/262 المؤرخ 4 نيسان/أبريل 2007؛
    L'UE attend avec intérêt de recevoir, en temps utile, l'avis du Secrétariat sur les propositions de financement des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى الحصول، في الوقت المناسب، على توجيهات الأمانة بشأن مقترحات تمويل التزامات المخطط.
    Compte tenu de l'importance des montants en jeu, un certain nombre d'organisations ont décidé de constater des charges à payer au titre des prestations d'assurance maladie après la cessation de service et également de déterminer les sources qui doivent permettre de les financer. UN وبالنظر لضخامة الالتزامات قيد البحث، قرر عدد من المنظمات الآن أن يقيد في الحسابات التزاما يتعلق باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأن يحدد في الوقت نفسه المصدر الذي يمكن تمويل الالتزام منه.
    L'évaluation du montant des charges à payer est extrêmement sensible à l'évolution du taux d'actualisation. UN 29 - ويتأثر تقييم التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بشدة بالتغيرات التي تطرأ على معدل الخصم.
    Il ressort de l'évaluation actuarielle du régime de pensions des juges des tribunaux que la valeur actuelle des charges à payer au titre des prestations futures accumulées au 31 décembre 2011 s'établit comme suit : UN واستنادا إلى نتائج تقييم اكتواري لخطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمتين، فإن القيمة الحالية للالتزامات المتراكمة لمستحقات المعاشات التقاعدية المستقبلية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 تقدَّر على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد