Les Forces de défense israéliennes situées au sud de cette ligne ont largué des charges explosives dans la zone et ont à de nombreuses reprises tiré des coups de semonce et des fusées éclairantes le long de la ligne. | UN | وألقى جيش الدفاع الإسرائيلي جنوب هذا الخط عبوات متفجرة في المنطقة، وأطلق مرات عديدة أعيرة نارية تحذيرية بمحاذاة الخط. |
Les Forces de défense israéliennes qui se trouvent au sud de cette ligne ont, de plus en plus fréquemment, largué des charges explosives et ont, à de multiples occasions, tiré des coups de semonce et des fusées éclairantes le long de la ligne. | UN | وألقى جيش الدفاع الإسرائيلي جنوب هذا الخط عبوات متفجرة في المنطقة بوتيرة متزايدة، وأطلقت مرات عديدة أعيرة نارية تحذيرية بمحاذاة الخط. |
L'armée israélienne a aussi continué à tirer des coups de semonce, des fusées éclairantes et des grenades en direction des bateaux de pêche libanais et à larguer fréquemment des charges explosives au voisinage de ladite ligne israélienne et à l'intérieur des eaux territoriales libanaises. | UN | واستمر الجيش الإسرائيلي أيضاً في إطلاق أعيرة نارية تحذيرية وإلقاء قنابل يدوية على قوارب الصيد اللبنانية، كما أنه يقوم بانتظام بإلقاء عبوات متفجرة بالقرب من الخط الإسرائيلي المذكور وداخل المياه الإقليمية اللبنانية. |
Une embarcation militaire de l'ennemi israélien a tiré des charges explosives dans l'eau en vue d'éloigner un bateau de pêche libanais qui se trouvait à l'intérieur des eaux territoriales. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على رمي شحنات متفجرة في المياه بهدف إبعاد زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية |
Bien que les missiles de croisière utilisés jusqu'ici dans les conflits aient transporté des charges explosives classiques, il est clair qu'ils peuvent emporter des armes de destruction massive. | UN | ورغم أن القذائف الانسيابية المستخدمة في الصراعات حتى الآن تحمل متفجرات قوية، إلا أن لديها قدرات واضحة على إيصال أسلحة الدمار الشامل. |
L'armée israélienne a aussi continué à tirer des coups de semonce, a lancé des grenades contre des bateaux de pêche libanais et elle largue régulièrement des charges explosives au voisinage de ladite ligne israélienne et à l'intérieur des eaux territoriales libanaises. | UN | وواصل الجيش الإسرائيلي أيضا إطلاق طلقات تحذيرية، وإلقاء قنابل يدوية على قوارب الصيد اللبنانية، كما يقوم على نحو مطرد بإلقاء عبوات متفجرة بالقرب من الخط الإسرائيلي المذكور وضمن المياه الإقليمية اللبنانية. |
L'armée israélienne a aussi continué à tirer des coups de semonce et lancer des grenades en direction de bateaux de pêche libanais, et à larguer fréquemment des charges explosives au voisinage de ladite ligne israélienne et à l'intérieur des eaux territoriales libanaises. | UN | واستمر الجيش الإسرائيلي أيضا في إطلاق أعيرة نارية تحذيرية وإلقاء قنابل يدوية على قوارب الصيد اللبنانية، كما أنه يقوم بانتظام بإلقاء عبوات متفجرة بالقرب من الخط الإسرائيلي المذكور وداخل المياه الإقليمية اللبنانية. |
L'armée israélienne a aussi continué à tirer des coups de semonce, des fusées éclairantes et des grenades en direction des bateaux de pêche libanais et à larguer fréquemment des charges explosives au voisinage de ladite ligne israélienne et à l'intérieur des eaux territoriales libanaises. | UN | واستمر الجيش الإسرائيلي أيضا في إطلاق أعيرة نارية تحذيرية وإلقاء قنابل يدوية على قوارب الصيد اللبنانية، كما أنه يقوم بانتظام بإلقاء عبوات متفجرة بالقرب من الخط الإسرائيلي المذكور وداخل المياه الإقليمية اللبنانية. |
L'armée israélienne a aussi continué de tirer des coups de semonce et de lancer des fusées éclairantes et des grenades en direction de bateaux de pêche libanais et à larguer fréquemment des charges explosives au voisinage de ladite ligne israélienne, ainsi qu'à l'intérieur des eaux territoriales libanaises. | UN | واستمر الجيش الإسرائيلي أيضا في إطلاق أعيرة نارية تحذيرية وإلقاء قنابل يدوية على قوارب الصيد اللبنانية، كما أنه يقوم بانتظام بإلقاء عبوات متفجرة بالقرب من الخط الإسرائيلي المذكور وداخل المياه الإقليمية اللبنانية. |
L'armée israélienne a aussi continué à tirer des coups de semonce et lancer des fusées éclairantes et des grenades en direction des bateaux de pêche libanais et à larguer fréquemment des charges explosives au voisinage de ladite ligne israélienne et à l'intérieur des eaux territoriales libanaises. | UN | واستمر الجيش الإسرائيلي أيضاً في إطلاق أعيرة نارية تحذيرية وإلقاء قنابل يدوية على قوارب الصيد اللبنانية، كما أنه يقوم بانتظام بإلقاء عبوات متفجرة بالقرب من الخط الإسرائيلي المذكور وداخل المياه الإقليمية اللبنانية. |
L'armée israélienne a aussi continué à tirer des coups de semonce et à lancer des fusées éclairantes et des grenades en direction des bateaux de pêche libanais, et à larguer fréquemment des charges explosives au voisinage de ladite ligne israélienne, ainsi qu'à l'intérieur des eaux territoriales libanaises. | UN | وتزعم إسرائيل زورا أن الخط المذكور قريب من حدود المياه الإقليمية اللبنانية الجنوبية. واستمر الجيش الإسرائيلي أيضا في إطلاق أعيرة نارية تحذيرية وإلقاء قنابل يدوية على قوارب الصيد اللبنانية، كما أنه يقوم بانتظام بإلقاء عبوات متفجرة بالقرب من الخط الإسرائيلي المذكور وداخل المياه الإقليمية اللبنانية. |
En menant des expériences avec des charges explosives disposées selon des configurations différentes, on a pu comprendre où et comment les explosifs auraient pu être disposés dans la camionnette Mitsubishi et comment on a fait sauter l'engin. | UN | ومكّنت التجارب التي أجريت باستخدام عبوات متفجرة عُبئت وُركّبت في أشكال مختلفة إلى تصور الكيفية التي ربما قد تكون وُضعت بها في شاحنة الميتسوبيشي ومكان وضعها فيها، والطريقة التي ربما قد تكون اتبعت لتفجير العبوة. |
Les objets peuvent également être le résultat d’explosions accidentelles dues à un mauvais fonctionnement du système de propulsion, à la surcharge des batteries ou à des charges explosives. | UN | ويمكن أن تنشأ الانفجارات العرضية أيضا عن أجهزة سرة سيئة اﻷداء أو بطاريات مفرطة الشحن أو شحنات متفجرة . |
Deux embarcations militaires de l'ennemi israélien ont tiré de nombreuses rafales et lancé des charges explosives dans l'eau en vue d'éloigner un bateau de pêche libanais qui se trouvait à l'intérieur des eaux territoriales. | UN | أقدم زورقان حربيان للعدو الإسرائيلي على إطلاق عدة رشقات نارية ورمي شحنات متفجرة في المياه بهدف إبعاد زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية |
Une embarcation militaire de l'ennemi israélien a tiré de nombreuses rafales et lancé des charges explosives dans l'eau en vue d'éloigner un bateau de pêche libanais qui se trouvait à l'intérieur des eaux territoriales. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على إطلاق عدة رشقات نارية ورمي شحنات متفجرة في المياه بهدف إبعاد زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية |
89. Le 11 janvier 1995, deux soldats ont été légèrement blessés à Gush Katif par des charges explosives qui ont été activées sur leur passage alors qu'ils se rendaient à pied à leur poste de garde, près du croisement de Kissufim. | UN | ٨٩ - وفي ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أصيب جنديان بجروح طفيفة في غوش قطيف من جراء متفجرات انفجرت وهما يتجهان نحو مركز الحراسة التابع لهما قرب مفرق كيسوفيم. |
La Mission a en outre examiné la pratique consistant à larguer des charges explosives légères sur les toits (dite toquer au toit). | UN | وبحثت البعثة أيضاً الممارسة المتمثلة في إسقاط متفجرات أخف على أسطح المباني (ما يطلق عليه " طَرْق الأسطح " ). |
La Mission a en outre examiné la pratique consistant à larguer des charges explosives de faible puissance sur les toits (dite < < toquer au toit > > ). | UN | وبحثت البعثة أيضاً الممارسة المتمثلة في إسقاط متفجرات أخف على أسطح المباني (ما يطلق عليه " طَرْق الأسطح " ). |
Constitution des charges explosives | UN | مكونات العبوات المتفجرة |
La présence sur le territoire libanais de matériels des Forces de défense israéliennes comportant des charges explosives constitue une violation de la résolution 1701 (2006) du Conseil, quelle que soit la date à laquelle ces matériels ont été mis en place. | UN | ويشكل وجود أجهزة مزودة بعبوات متفجرة تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي على الأراضي اللبنانية انتهاكاً لأحكام القرار 1701 (2006)، بصرف النظر عن تاريخ زرع هذه الأجهزة. |
:: Création d'un organe spécialisé dans la détection et le désamorçage des charges explosives (TEDAX). | UN | :: أنشئ جهاز متخصص لاكتشاف وإبطال مفعول الشحنات المتفجرة. |