ويكيبيديا

    "des chiffres indicatifs de planification" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أرقام التخطيط اﻹرشادية
        
    • بأرقام التخطيط اﻹرشادية
        
    • أرقام التخطيط الارشادية
        
    • من أرقام التخطيط
        
    • رقم التخطيط اﻹرشادي
        
    • أرقام تخطيط إرشادية
        
    • بأرقام التخطيط الارشادية
        
    YOUGOSLAVIE RESUME des chiffres indicatifs de planification POUR LE CINQUIEME CYCLE UN موجز أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة
    Ils s'inquiétaient en outre de la réduction des ressources consacrées aux activités opérationnelles, qui avait notamment abouti à l'abaissement des chiffres indicatifs de planification du PNUD concernant les pays en développement. UN وأعربوا كذلك عن قلقهم إزاء خفض الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية، اﻷمر الذي أدى، على وجه الخصوص، إلى تخفيض أرقام التخطيط اﻹرشادية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالنسبة للبلدان النامية.
    Résumé des chiffres indicatifs de planification pour le cinquième cycle UN موجز أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة
    On y trouvera en outre la liste complète des chiffres indicatifs de planification pour le cinquième cycle, accompagnée d'explications. UN وتقدم في هذا التقرير قائمة كاملة بأرقام التخطيط اﻹرشادية وتفسيرات لها بالنسبة للدورة الخامسة.
    Compte tenu des prévisions actuelles, l'Administrateur avait décidé, dans l'intérêt d'une gestion financière prudente, de ramener à 75 % des chiffres indicatifs de planification (CIP) approuvés les ressources à prendre en compte aux fins de la planification des programmes. UN وفي ضوء التوقعات الحالية، خفض مدير البرنامج الاطار التخطيطي للنفقات الى ٧٥ في المائة من أرقام التخطيط الارشادية المقررة توخيا للادارة المالية الحكيمة.
    Il a donc fallu réduire à 70 % des chiffres initialement approuvés les montants alloués au titre des chiffres indicatifs de planification (CIP). UN واقتضى ذلك خفض مخصصات رقم التخطيط اﻹرشادي الى ٧٠ في المائة من المستويات الموافق عليها في اﻷصل لدورة البرمجة.
    Ils s'inquiétaient en outre de la réduction des ressources consacrées aux activités opérationnelles, qui avait notamment abouti à l'abaissement des chiffres indicatifs de planification du PNUD concernant les pays en développement. UN وأعربوا كذلك عن قلقهم إزاء خفض الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية، اﻷمر الذي أدى، على وجه الخصوص، إلى تخفيض أرقام التخطيط اﻹرشادية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالنسبة للبلدان النامية.
    Le Fonds des services industriels spéciaux a été créé en 1965 par le PNUD pour permettre à l'ONUDI de faire la soudure au moment de la mise en place progressive du système des chiffres indicatifs de planification (CIP). UN وكان صندوق الخدمات الصناعية الخاصة قد أنشأه البرنامج اﻹنمائي أصلا في عام ١٩٦٥ ليكون معبرا لليونيدو أثناء التطبيق التدريجي لنظام أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    Il ressort de l'analyse de l'Administrateur que l'organisation actuellement en place - structure, répartition des ressources de base et recours à diverses sources de financement - tient dûment compte des niveaux des chiffres indicatifs de planification et des ressources extrabudgétaires. UN ويبين التحليل الذي أجراه مدير البرنامج أن الهيكل الحالي وتوزيع الموارد اﻷساسية، ومزيج موارد التمويل يراعى فيها جميعها بجلاء مستويات أرقام التخطيط اﻹرشادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Les institutions du domaine des sciences et des techniques qui ont tiré parti des chiffres indicatifs de planification du PNUD au cours des 15 à 20 dernières années témoignent du succès des stratégies à long terme. UN وقد تجلى بوضوح نجاح الالتزامات الطويلة اﻷجل في حالة المؤسسات العلمية والتكنولوجيـة التـي استفادت من أرقام التخطيط اﻹرشادية العالمية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي طوال اﻟ ١٥ إلى ٢٠ سنة اﻷخيرة.
    Par le biais des chiffres indicatifs de planification régionale, le PNUD a en outre contribué au financement de programmes visant à améliorer la gestion, l’utilisation et la mise en valeur des forêts et des arbres, la gestion des ressources en eau et l’assainissement. UN وقدم البرنامج الدعم أيضا، من خلال أرقام التخطيط اﻹرشادية اﻹقليمية، إلى برامج بشأن تحسين اﻹدارة، واستخدام وتنمية موارد الغابات واﻷشجار، وإدارة اﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية.
    Dans le cadre des chiffres indicatifs de planification nationaux et des allocations régionales, 125 millions de dollars étaient alloués au titre des programmes du cinquième cycle. UN ومن خلال أرقام التخطيط اﻹرشادية القطرية الفردية والمخصصات اﻹقليمية، تم اعتماد ما يناهز ١٢٥ من ملايين الدولارات من أجل برامج دورة البرمجة الخامسة.
    Il est troublant de voir que les ressources destinées au sixième cycle de programmation du PNUD diminuent à la suite d'une réduction sensible des chiffres indicatifs de planification. UN وأضاف أن ما يلاحظ من انخفاض في موارد دورة البرمجة السادسة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في أعقاب انخفاض كبير في أرقام التخطيط اﻹرشادية أمر يبعث على القلق.
    Dans le cadre des chiffres indicatifs de planification nationaux et des allocations régionales, 125 millions de dollars étaient alloués au titre des programmes du cinquième cycle. UN ومن خلال أرقام التخطيط اﻹرشادية القطرية الفردية والمخصصات اﻹقليمية، تم اعتماد ما يناهز ١٢٥ من ملايين الدولارات من أجل برامج دورة البرمجة الخامسة.
    2. Après la révision générale à la baisse des chiffres indicatifs de planification (CIP) décidée au début du cinquième cycle de programmation, le CIP d'Haïti était de 26 375 000 dollars. UN ٢ - بعد التنقيح الشامل النزولي ﻷرقام التخطيط اﻹرشادية التي اتخذ قرار بشأنها في وقت سابق في دورة البرمجة الخامسة، بلغت أرقام التخطيط اﻹرشادية لهايتي ٠٠٠ ٣٧٥ ٢٦ دولار.
    ii) Une liste complète des chiffres indicatifs de planification pour le cinquième cycle, conformément au paragraphe 6 de la décision 92/30 du 26 mai 1992; UN ' ٢ ' قائمة كاملة بأرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة، كما هو مطلوب في الفقرة ٦ من المقرر ٢٩/٠٣ المؤرخ ٦٢ أيار/مايو ٢٩٩١؛
    De nombreuses activités sont financées dans le cadre d'accords relatifs à la participation aux coûts conclus avec des donateurs ou par prélèvement sur les ressources disponibles au titre des chiffres indicatifs de planification du PNUD pour le pays concerné. UN وتمول أنشطة عديدة من خلال ترتيبات تقاسم التكاليف مع المانحين أو أرقام التخطيط الارشادية الوطنية التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le PNUD avait fait savoir à ses bureaux extérieurs que l'on assumait que 75 % seulement des chiffres indicatifs de planification seraient disponibles pour le cinquième cycle de programmation et que les programmes devaient être planifiés en fonction de cette hypothèse. UN وأبلغ البرنامج اﻹنمائي مكاتبه الميدانية ضرورة تخطيط برامجها على أساس افتراض الحصول على ٧٥ في المائة فقط من أرقام التخطيط الارشادية الثابتة والمقدرة لدورة البرمجة الخامسة.
    Il a informé le Conseil de l'état de l'exécution des programmes, notant que l'utilisation des chiffres indicatifs de planification (CIP) pour 1996 était actuellement estimée à 480 millions de dollars, soit 10 % de plus qu'en 1995. UN وأحاط المجلس علما بشأن حالة تنفيذ البرامج، وذكر أن تنفيذ رقم التخطيط اﻹرشادي لعام ١٩٩٦ يقدر حاليا ﺑ ٤٨٠ مليون دولار، بزيادة مقدارها ١٠ في المائة عن عام ١٩٩٥.
    Le PNUD et les institutions spécialisées devraient accorder aux territoires non autonomes qui ont des chiffres indicatifs de planification le même traitement qu'aux Etats Membres et mettre tout en oeuvre pour que les Nations Unies envoient périodiquement des missions d'assistance au développement dans ces territoires. UN ينبغي أن يمنح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الحاصلة على أرقام تخطيط إرشادية نفس المعاملة التي يقدمها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للدول اﻷعضاء، وأن يبذل كل جهد لضمان زيارتها دوريا من قبل بعثات اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Les informations sur toute modification des données de base et de ses incidences sur le calcul des chiffres indicatifs de planification (93/22, par. 1) UN معلومات عن أية بيانات أساسية منقحة تتصل بأرقام التخطيط الارشادية للمستفيدين الجدد )الفقرة ١ من ٩٣/٢٢(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد