ويكيبيديا

    "des cinq petits pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدول الخمس الصغيرة
        
    • الدول الصغيرة الخمس
        
    • البلدان الصغيرة الخمسة
        
    • المقدم من البلدان الخمسة
        
    • الخمسة الصغار
        
    • البلدان الخمسة الصغيرة
        
    La Slovénie appuie vigoureusement l'initiative du groupe des cinq petits pays à cet égard. UN وتؤيد سلوفينيا بقوة مبادرة مجموعة الدول الخمس الصغيرة في هذا الصدد وتقدرها.
    Les propositions du groupe des cinq petits pays contiennent des éléments importants qu'il faudra examiner au cours des négociations futures. UN تتضمن اقتراحات مجموعة الدول الخمس الصغيرة عناصر هامة يمكن النظر فيها في مرحلة قادمة من المفاوضات.
    Nous notons également avec satisfaction le travail effectué et le projet présenté par le groupe communément appelé des < < cinq petits pays > > . UN كما نلاحظ بعين التقدير العمل الذي يضطلع به ما يسمى مجموعة الدول الخمس الصغيرة والمشروع الذي تقدمت به.
    Nous remercions le Groupe des cinq petits pays des recommandations qu'ils ont formulées sur la révision des méthodes de travail du Conseil. UN ونشكر مجموعة الدول الصغيرة الخمس على توصياتها بشأن تنقيح أساليب عمل المجلس.
    Certaines délégations ont affirmé que l'Assemblée générale n'avait pas compétence pour débattre du projet de résolution présenté par le Groupe des cinq petits pays (S-5). UN وقد أعلنت بعض الوفود أن الجمعية العامة لا تملك الصلاحية لمناقشة مشروع القرار الذي قدمته مجموعة الدول الصغيرة الخمس.
    Le Liechtenstein est membre du Groupe des cinq petits pays. UN إن ليختنشتاين عضو في مجموعة البلدان الصغيرة الخمسة.
    :: Des éléments de la résolution des cinq petits pays avaient suscité une large adhésion. UN :: واكتسب مضمون مشروع القرار المقدم من البلدان الخمسة دعما واسعا.
    Nous apprécions et nous appuyons les initiatives du Groupe des cinq petits pays à cet égard. UN ونحن نقدر مبادرات مجموعة الخمسة الصغار في هذا المجال وندعمها.
    En ce qui concerne les méthodes de travail du Conseil, ma délégation appuie les propositions présentées par le groupe dit des cinq petits pays (S-5). UN في ما يتعلق بأساليب عمل المجلس، يدعم وفد بلدي الاقتراحات المقدَّمة من مجموعة البلدان الخمسة الصغيرة.
    À cet égard, nous prenons note de la proposition faite par le Groupe des cinq petits pays UN وفي هذا الصدد، نحيط علما بالاقتراح المقدم من مجموعة الدول الخمس الصغيرة.
    C'est quelque chose que le groupe des cinq petits pays a également suggéré dans sa proposition visant à améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وذلك أمر اقترحته أيضا مجموعة الدول الخمس الصغيرة كجزء من اقتراحها لتحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    Cet intérêt a motivé notre participation au groupe des cinq petits pays (S-5) dont les activités visent à favoriser des changements dans les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وانطلاقا من ذلك الاهتمام، فإننا جزء من مجموعة الدول الخمس الصغيرة التي تعمل من أجل النهوض بتغييرات في أساليب عمل المجلس.
    Nous saluons également le texte du Groupe des cinq petits pays (S-5) qui mérite, à notre avis, d'être étudié avec toute l'attention requise, puisqu'il recèle des aspects pertinents de cette réforme et apporte parfois des réponses complètes par rapport aux préoccupations et aux attentes des États Membres. UN ونشيد أيضا بالنص الذي أعدته مجموعة الدول الخمس الصغيرة الذي يستحق، من منظورنا، أن يُدرس بكل عناية، لأنه يعالج عناصر هامة تتعلق بهذا الإصلاح، ويوفر ردودا محددة على شواغل الدول الأعضاء وتطلعاتها.
    Le Nigéria est favorable à une réforme des méthodes de travail du Conseil, y compris les mesures proposées par le groupe des cinq petits pays sur la transparence et la responsabilité. UN تؤيد نيجيريا أيضا إصلاح وسائل عمل المجلس، بما في ذلك التدابير التي اقترحتها مجموعة الدول الخمس الصغيرة فيما يتعلق بالشفافية والمساءلة.
    S'agissant du fond, le Groupe des cinq petits pays aurait préféré souhaité que l'on mette davantage l'accent sur les liens existant entre les questions thématiques, régionales et les questions propres à tel ou tel pays. UN أما فيما يتعلق بمسألة الجوهر فإن مجموعة الدول الخمس الصغيرة كانت تتمنى أن يلقي التقرير مزيدا من الضوء على الترابط بين المسائل المواضيعية والإقليمية والقُطرية.
    Une autre formulation assez opaque indique que le Conseil s'efforce d'accroître la transparence de ses travaux - une des préoccupations principales du groupe des cinq petits pays - sans qu'il ne soit toutefois donné plus de précisions. UN وهناك أيضا إشارة ضمنية إلى أن المجلس يهدف إلى زيادة الشفافية في عمله - وهو مصدر قلق رئيسي بالنسبة لمجموعة الدول الخمس الصغيرة في واقع الأمر، ولكن دون مزيد من التفصيل في هذا الشأن.
    Cela renforce notre conviction, exprimée dans les documents du groupe des cinq petits pays, selon laquelle il est nécessaire de réglementer l'exercice du droit de veto. UN ويؤكد ذلك مجدداً قناعتنا - الواردة في الأوراق المقدمة من مجموعة الدول الخمس الصغيرة - بضرورة إنشاء لوائح منظمة لاستخدام حق النقض.
    D'un autre côté, nous pensons que l'approche adoptée par le groupe des < < cinq petits > > pays est beaucoup plus efficace. UN ومن جهة أخرى، نعتقد أن النهج الذي اعتمدته مجموعة الدول الصغيرة الخمس أكثر فعالية.
    En outre, l'Égypte réaffirme son soutien à l'initiative du Groupe des cinq petits pays visant à améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN علاوة على ذلك، تؤكد مصر مجددا تأييدها لمبادرة مجموعة الدول الصغيرة الخمس الرامية إلى تحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    Comme nombre d'autres États, nous prêtons donc un intérêt particulier à ce rapport, ce à quoi s'ajoute notre engagement permanent dans le domaine des méthodes de travail, en tant que membre du groupe des cinq petits pays (S-5). UN إننا، مثلنا في ذلك مثل كثيرين آخرين، نهتم اهتماما خاصا بهذا التقرير ويزداد أهمية بمشاركتنا المستمرة في أساليب العمل بوصفنا عضوا في مجموعة الدول الصغيرة الخمس.
    Nous saluons les initiatives prises à cet égard par le groupe des cinq petits pays, et nous les appuyons. UN ونقدّر ونؤيد مبادرات مجموعة البلدان الصغيرة الخمسة في هذا الصدد.
    Le groupe des cinq petits pays (S-5) a fait des propositions qui, selon nous, constituent une base solide pour entamer de véritables négociations. UN وقدمت مجموعة البلدان الصغيرة الخمسة مقترحات محددة نرى أن من شأنها أن تشكل أساسا لبدء مفاوضات حقيقية.
    Nous avons également noté avec appréciation les travaux et le projet du groupe dit des < < cinq petits pays > > . UN كما لاحظنا مع التقدير عمل ومشروع ما يسمى بمجموعة الدول الصغيرة الخمس - " الخمسة الصغار " .
    M. Seger (Suisse) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe des cinq petits pays, à savoir le Costa Rica, la Jordanie, le Liechtenstein, Singapour et la Suisse. UN السيد سغير (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة البلدان الخمسة الصغيرة - الأردن وسنغافورة وكوستاريكا وليختنشتاين وبلادي سويسرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد