ويكيبيديا

    "des clubs de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نوادي
        
    • أندية
        
    • النوادي
        
    • نواد
        
    • ونوادي
        
    • والنوادي
        
    • لنوادي
        
    • واﻷندية
        
    • ونواد
        
    • نوادى
        
    • نوادٍ
        
    • وأندية
        
    Le rugby est une exception, du fait que la plupart des villages ont des clubs de rugby qui participent à des compétitions organisées. UN ويستثنى من ذلك الرغبي بالنظر إلى أنه توجد في معظم القرى نوادي رغبي تشترك في مسابقات منظمة.
    Parmi les initiatives positives prises en Afrique, il convient de citer un Comité d'aide à l'enfance appuyé par le HCR ainsi que des clubs de jeunes au Libéria. UN وشملت المبادرات الإيجابية في أفريقيا تشكيل لجنة لرعاية الأطفال تدعمها المفوضية وإنشاء نوادي اجتماعية للشباب في ليبيريا.
    Au Maroc, le Ministère de la jeunesse et des sports a défini une approche novatrice faisant appel à la participation des jeunes appartenant à des clubs de jeunes. UN وفي المغرب، وضعت وزارة الشباب والرياضة نهجاً مبتكراً شمل الشبان من نوادي الشباب.
    Il existe des clubs de femmes politiques à Astana, Almaty et dans des centres de province. UN وفي مدن آستانا وألماتي والمراكز الإقليمية تمارس أندية النساء السياسيات عملها.
    Certains des clubs de district les plus entreprenants organisent pour leurs membres des visites à l'étranger dans les îles voisines, par exemple à Maurice et à la Réunion. UN وقد نظمت بعض أندية المقاطعات المغامرة لأعضائها زيارات لأعالي البحار إلى الجزر المجاورة، مثل موريشيوس وريونيون.
    Pour aller des clubs de Carson et Carson, à la Fox, et à ma propre émission, un Emmy, et de là au tapis rouge. Open Subtitles للانتقال من النوادي إلى كارسون وكارسون إلى فوكس وعرضي الخاص في النهار وجائزة الايمي وبعد ذلك على السجادة الحمراء
    la mise en place des clubs de filles et des clubs de mères pour promouvoir les modèles valorisants ; UN إنشاء نواد للفتيات وللأمهات من أجل تعزيز نماذج يقتدى بها؛
    Des services de formation à cet égard ont été offerts dans des cadres non institutionnels ainsi que dans des centres de formation professionnelle et des clubs de jeunes. UN وجرى تقديم التدريب ذي الصلة في أطر غير رسمية، وكذلك في مراكز التدريب المهني ونوادي الشباب.
    On a ouvert environ un millier de clubs de sport et d'entraînement, parmi lesquels des clubs de tai-chi-chuan, des clubs de culture physique et des clubs d'aérobic. UN وأنشئ نحو 1000 ناد للرياضة والتدريب البدني، من بينها نوادي تانجيكوان، ونواد لتحسين الصحة، ونواد لرياضة اللياقة البدنية.
    Nehru Yuva Kendras, des clubs de jeunesse nationaux, ont été à la tête du mouvement de la jeunesse dans le pays. UN ولقد قامت نوادي الشباب الوطنية المعروفة باسم نهرو يوفا كندراس بقيادة حركة الشباب في البلد.
    Elles comprennent notamment la promotion des clubs de jeunes, la création de centres techniques et de formation professionnelle, l'organisation d'échanges culturels et la mise en œuvre d'activités d'intégration. UN ويشتمل ذلك على تشجيع نوادي الشباب، وتأسيس مراكز التدريب التقني والمهني، وتنظيم أنشطة التبادل الثقافي والتكامل.
    Les sciences de l'environnement sont désormais inscrites aux programmes des écoles et des clubs de protection de l'environnement ont été lancés avec des fonds publics et privés. UN وأعلن أن علم البيئة قد دخل إلي المناهج الدراسية، كما انشئت نوادي للبيئة بدعم من القطاعين العام والخاص.
    Les activités des clubs de jeunes, des clubs sportifs et des sociétés de développement seront intégrées dans le programme samurdhi; UN ستدمج أنشطة نوادي الشباب والنوادي الرياضية والجمعيات اﻹنمائية في برنامج ساموردهي؛
    Le phénomène des clubs de strip-tease a atteint son point culminant en Islande il y a dix ans et a été énergiquement combattu surtout par les autorités locales. UN وأما ظاهرة نوادي العري فقد بلغت ذروتها في آيسلندا قبل عشرة أعوام وتمت محاربتها بجد، لاسيما من قبل الحكومات المحلية.
    En 1994, le nombre des bénéficiaires des programmes des clubs de jeunes a avoisiné les 317 000 individus. On en trouvera ci—après la répartition selon le type d'activité. UN بلغ عدد المستفيدين من أنشطة وبرامج أندية الطلائع في عام 1994، ما يقرب من 000 317 طفل، وفيما يلي عدد المستفيدين وفقاً لنوع النشاط:
    La RASHK gère également des clubs de femmes dans plusieurs districts afin de promouvoir la planification de la famille, la santé des femmes et l'éducation à la vie familiale au niveau local. UN كما تدير الرابطة أندية للنساء في مقاطعات عديدة لتعزيز تنظيم الأسرة وصحة المرأة والتربية الأسرية على الصعيد الشعبي.
    des clubs de jeunes ont dispensé une éducation au niveau des communautés et proposé des services de santé génésique aux jeunes de plusieurs pays. UN وقدمت أندية الشباب الخدمات التثقيفية وخدمات الصحة اﻹنجابية على مستوى المجتمعات المحلية للشباب في عديد من البلدان.
    On trouve aussi ces installations dans des clubs de sport et des centres communautaires. UN وتوجد هذه المرافق أيضا في النوادي الرياضية والمراكز المجتمعية.
    C'est devenu des clubs de sport pour des amateurs de gaufres. Open Subtitles إنّها مثل النوادي الرياضية لأكلي الخبز المحمص
    Son siège se trouve à Abuja et elle possède des clubs de bénévoles dans chacune des six zones politiques du Nigéria. UN ومقر المؤسسة في أبوجا، وتتبعها نواد للمتطوعين في كل من المناطق السياسية الست بنيجيريا.
    Dans le courant de 1999, des informations ont été fournies sur demande, sous forme d'entretiens, à des écoles, des clubs de service, etc. Durant le carnaval, des préservatifs ont été distribués par des ambulanciers et du personnel de la Croix-Rouge. UN وفي خلال عام 1999، قدمت المعلومات عند طلبها من خلال المحاضرات في المدارس، ونوادي أصحاب المهن، وما إلى ذلك. وفي خلال فترة المهرجان، جرى توزيع الرفالات عن طريق موظفي الإسعاف وأفراد الصليب الأحمر.
    Certains ont été abattus devant leur domicile ou leur bureau, dans des hôpitaux ou des clubs de sport. UN وقُتل بعضهم بالرصاص أمام منازلهم أو مكاتبهم وفي المستشفيات والنوادي الرياضية.
    59. L'Association des clubs de l'UNESCO note que le développement de la société civile au Bélarus fait l'objet de toute l'attention qu'il mérite. UN 59- وذكرت الرابطة البيلاروسية لنوادي اليونسكو أن تطوير المجتمع المدني في بيلاروس يحظى بالاهتمام المناسب.
    La campagne devrait consister en activités de sensibilisation générale et d'information et en mesures spéciales destinées à encourager les échanges culturels en faisant participer les jeunes appartenant à des minorités ethniques à des activités, des associations et des clubs de loisirs fréquentés également par des Danois. UN ومن المرجح أن تشمل الحملة تدابير عامة لزيادة الوعي العام ونشر المعلومات فضلاً عن تدابير خاصة تشجع الاجتماعات الثقافية عن طريق تنشيط الشباب من اﻷقليات الاثنية وإدماجهم في اﻷنشطة الترفيهية، والجمعيات واﻷندية التي يرتادها الشباب الدانمركي.
    On joue dans des clubs de Manchester, et, euh... on marche bien, on est suivi, vous savez, et... les filles... il y a de grosses tentations qui viennent avec, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles ..... نحن نعزف فى عدة نوادى فى مانشيستر, و و قد صادفتنا الشهرة و الاستقبال الحار
    des clubs de ce type ont été créés dans cinq écoles du district de Port Loko, trois du district de Magburaka, deux à Kabala, dans le district de Koinadugu, et quatre à Kenema. UN وقد أنشئت خمسة نوادٍ من هذا القبيل في خمس مدارس ثانوية في مقاطعة بورت لوكو، وثلاثة في مقاطعة ماغبوراكا، واثنان في كابالا بمقاطعة كوينادوغو، وأربعة في كينيما.
    La plupart des écoles secondaires ont des conseils d'élèves; il y a aussi par exemple des clubs sportifs, des clubs de débats et des groupes de scoutisme qui permettent aux élèves de s'exprimer. UN وتتوافر في معظم المدارس الثانوية مجالس طلابية؛ وتوجد أيضا على سبيل المثال نواد رياضية، وأندية للمناظرات، وجماعات للكشافة، تسمح للطلاب بالتعبير عن أنفسهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد