ويكيبيديا

    "des coûts d'appui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تكاليف الدعم
        
    • وتكاليف الدعم
        
    A approuvé un taux de recouvrement des coûts d'appui indirects de 7,0 pour cent pour l'année 2012; UN وافق على أن يكون معدل استرداد تكاليف الدعم غير المباشرة 7.0 في المائة في سنة 2012؛
    Le montant total des coûts d'appui englobait 187 équivalents plein temps (EPT) et 10 millions de dollars correspondant à des dépenses renouvelables. UN وشملت تكاليف الدعم الإجمالية 187 مكافئا من مكافئات الدوام الكامل، وتكاليف متكررة قيمتها 10 ملايين دولار.
    i) L’intégralité des coûts opérationnels et des coûts d’appui sont financés en ayant recours à un ou plusieurs autres donateurs, à la monétisation d’une partie de la contribution et/ou au Fonds du PAM; UN ' ١` قيام جهة أو جهات مانحة أخرى بالوفاء بكافة تكاليف الدعم والتشغيل، أو تغطية هذه التكاليف باستبدال جزء من المساهمة بالنقد، أو تغطيتها من حساب البرنامج؛
    A approuvé un taux de recouvrement des coûts d'appui indirects de 7,0 pour cent pour 2014; UN وافق على أن يكون معدل استرداد تكاليف الدعم غير المباشرة 7.0 في المائة في عام 2014؛
    Le Comité consultatif recommande, comme le Comité des commissaires aux comptes, que le PNUD révise la méthode de calcul des coûts d'appui, pour faire en sorte que les dépenses administratives et les dépenses d'appui afférentes aux fonds d'affectation spéciale ne soient pas financées par le budget de base. UN وتوصي اللجنة، على نحو ما بين مجلس مراجعي الحسابات، بأن يستعرض البرنامج اﻹنمائي المنهجية المتبعة في حساب تكاليف الدعم، بما يضمن عدم إعانة الموارد العامة للتكاليف اﻹدارية وتكاليف الدعم.
    Méthode de calcul du taux de recouvrement des coûts d'appui indirects du PAM UN أسلوب حساب معدل تكاليف الدعم غير المباشرة في البرنامج
    Ce groupe a examiné dans toute sa complexité le recouvrement des coûts au Secrétariat de l'ONU, notamment des coûts d'appui aux programmes. UN ودرس الفريق جميع تعقيدات استرداد التكاليف في الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك تكاليف الدعم البرنامجي.
    Les recommandations qu'il contenait avaient trait essentiellement aux dépenses et à l'imputation des coûts d'appui à la rubrique budgétaire appropriée. UN وعالجت توصياته بالدرجة الأولى النفقات وتوزيع تكاليف الدعم على بنود الميزانية ذات الصلة.
    Le montant total des coûts d'appui englobait 216 EPT et 11 millions de dollars correspondant à des dépenses renouvelables. UN وشملت تكاليف الدعم الإجمالية 216 مكافئا من مكافئات الدوام الكامل، وتكاليف متكررة قيمتها 11 مليون دولار.
    Pour éviter ce problème, tous les projets doivent désormais prévoir le financement des coûts d'appui et les bailleurs de fonds doivent s'engager à financer, non plus seulement certaines composantes d'un projet, mais la totalité du coût de celui-ci. UN ولحل هذه المشكلة، يجب أن تشكل تكاليف الدعم جزءا لا يتجزء من جميع المشاريع، ويجب أن يكون هناك التزام من جانب المانحين بتمويل جميع تكاليف المشروع وليس فقط تكاليف أنشطة المشاريع الفرعية.
    La part des coûts d’appui est traitée au chapitre 9. UN ويتناول الفصل التاسع حصة تكاليف الدعم.
    Une part appropriée du financement des coûts d'appui versé à la CNUCED pour l'exécution des projets sera, selon des modalités transparentes et équitables, affectée aux programmes correspondants. UN وسوف تُخصﱠص للبرنامج الموضوعي المسؤول، على نحو شفاف ومنصف، حصة مناسبة من تكاليف الدعم التي يتلقاها اﻷونكتاد بشأن تنفيذ المشاريع.
    Les montants facturés par l'UNITAR au titre de l'appui se composent principalement des coûts d'appui global aux programmes et des coûts directement liés aux projets. UN ١٨ - تشمل حاليا تكاليف دعم البرنامج في المعهد في المقام الأول تكاليف الدعم وتكاليف الخدمات المباشرة.
    Étape III : Calculer la part des coûts d'appui indirects variables correspondant aux programmes financés sur les ressources ordinaires et ceux financés sur les autres ressources en appliquant la proportion arrêtée à l'étape II ci-dessus. UN الخطوة الثالثة حساب نسبة تكاليف الدعم غير المباشرة والمتغيرة للبرامج الممولة من الموارد العادية والبرامج الممولة من الموارد الأخرى باستخدام النسبة الواردة في الخطوة الثانية أعلاه.
    Le PAM, qui dépend de financements volontaires, doit s'adapter aux moyens dont il dispose: quand les recettes tirées du remboursement des coûts d'appui indirects fléchissent, le PAM doit adapter la structure du financement AAP en conséquence. UN يتعين على البرنامج باعتباره منظمة تمول طوعا أن يعيش في حدود موارده. فإذا انخفضت إيراداته الناتجة عن تكاليف الدعم غير المباشرة، فيتعين عليه تعديل هيكل دعم البرامج والإدارة لديه.
    i) le transfert d'un montant de 35,9 millions de dollars É.-U. du mécanisme d'avance au titre des coûts d'appui directs à la réserve opérationnelle pour porter le niveau de celle-ci de 57,0 millions de dollars à 92,9 millions de dollars; et UN ' 1` تحويل احتياطي اعتماد سُلف تكاليف الدعم المباشرة البالغ 35.9 مليون دولار أمريكي إلى الاحتياطي التشغيلي لزيادة مجموع الاحتياطي التشغيلي من 57 مليون دولار أمريكي إلى 92.9 مليون دولار أمريكي؛
    15. On a expliqué au Comité des commissaires aux comptes que le caractère imprévisible des contributions volontaires ne permet pas d'estimer avec quelque exactitude en début d'exercice les recettes à attendre au titre des coûts d'appui. UN ١٥ - وقد فُسﱢر للمجلس أن طابع التبرعات الذي لا يمكن التكهن به لا يسمح بوضع تقدير دقيق للايرادات من تكاليف الدعم في بداية السنة.
    Méthode de calcul du taux de recouvrement des coûts d'appui indirects du PAM (pour examen) UN (ب) أسلوب حساب معدل تكاليف الدعم غير المباشرة في البرنامج (للنظر)
    Dépenses globales du PNUD : Somme des dépenses afférentes aux programmes, des coûts d'appui au programme, des dépenses d'appui au réseau des coordonnateurs résidents et des autres dépenses - services d'appui au développement, Programme de déploiement d'économistes, budget d'appui biennal (net) et frais généraux de fonctionnement. UN النفقات الكلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: تشمل هذه النفقات النفقات البرنامجية، وتكاليف الدعم البرنامجي، والدعم البرنامجي للمنسقين المقيمين، والنفقات الأخرى - خدمات الدعم الإنمائي، وبرنامج الاقتصاديين التابع للبرنامج الإنمائي، و (صافي) ميزانية الدعم لفترة السنتين، ومصروفات التشغيل العامة.
    Dépenses globales du PNUD : Somme des dépenses afférentes aux programmes, des coûts d'appui au programme, des dépenses d'appui au réseau des coordonnateurs résidents et des autres dépenses - services d'appui au développement, Programme de déploiement d'économistes, budget d'appui biennal (net) et frais généraux de fonctionnement. UN إجمالي نفقات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: تشمل هذه النفقات النفقات البرنامجية، وتكاليف الدعم البرنامجي، والدعم البرنامجي للمنسق المقيم، ونفقات أخرى وخدمات الدعم الإنمائي، وبرنامج الاقتصاديين للبرنامج الإنمائي، و (صافي) ميزانية الدعم لفترة السنتين ومصروفات التشغيل العامة.
    Dépenses globales du PNUD : Somme des dépenses afférentes aux programmes, des coûts d'appui au programme, des dépenses d'appui au réseau des coordonnateurs résidents et des autres dépenses - services d'appui au développement, programme de déploiement d'économistes, budget d'appui biennal (net) et frais généraux de fonctionnement. UN النفقات الكلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: هي النفقات التي تشمل النفقات البرنامجية، وتكاليف الدعم البرنامجي، والدعم البرنامجي للمنسقين المقيمين، والنفقات الأخرى وهي خدمات دعم التنمية، وبرنامج الاقتصاديين التابع للبرنامج الإنمائي، وميزانية الدعم لفترة السنتين (الصافية)، ونفقات التشغيل العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد