ويكيبيديا

    "des coûts indirects variables" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التكاليف غير المباشرة المتغيرة
        
    • تكاليف غير مباشرة متغيرة
        
    Le Comité est d'avis qu'il est nécessaire d'examiner plus avant la méthode de recouvrement des coûts appliquée pour l'attribution des coûts indirects variables des activités. UN وترى اللجنة أن هناك حاجة لمواصلة دراسة منهجية استرداد التكاليف المطبقة في إسناد التكاليف غير المباشرة المتغيرة للأنشطة.
    Le PNUD applique ces principes communs pour la gestion de ses coûts et notamment pour le recouvrement des coûts indirects variables. UN وتتسق إدارة تكاليف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع هذه المبادئ المشتركة، وبخاصة فيما يتعلق باسترداد التكاليف غير المباشرة المتغيرة.
    Compte tenu du principe de la répartition au prorata des coûts indirects variables en sus de la structure de base, le financement d'un montant annuel d'environ 25 millions de dollars correspondant à des dépenses d'administration devrait passer des ressources ordinaires aux autres ressources. UN واستنادا إلى مبدأ التقاسم التناسبي في التكاليف غير المباشرة المتغيرة علاوة على الهيكل الأساسي، ينبغي نقل حوالي 25.0 مليون دولار من التكاليف الإدارية كل سنة من الموارد العادية إلى الموارد الأخرى.
    Mode de calcul des coûts indirects variables des programmes UN رابعا - حساب التكاليف غير المباشرة المتغيرة للبرنامج
    Voici quelques exemples de services spécifiques auxquels sont associés des coûts indirects variables pour le PNUD en tant qu'organisation : UN وتشكل هذه تكاليف غير مباشرة متغيرة يتكبدها البرنامج الإنمائي ككل لخدمات محددة مثل الخدمات التالية، على سبيل المثال:
    Une fois ces ajustements effectués, il devient possible de déterminer le montant des coûts indirects variables à répartir proportionnellement entre ressources ordinaires et autres ressources. UN وعقب إجراء هذه التعديلات، يصبح من الممكن تحديد مبلغ التكاليف غير المباشرة المتغيرة الذي ينبغي تقسيمه بالتناسب بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Le montant des coûts indirects variables associés à la gestion du volume total des autres ressources provenant des donateurs influe notablement sur le montant du budget d'appui biennal. UN 63 - يؤثر مستوى التكاليف غير المباشرة المتغيرة المرتبطة بإدارة الحجم الإجمالي للموارد الأخرى من المانحين بشكل كبير على حجم ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Depuis lors, le FNUAP a régulièrement informé le Conseil d'administration de la part du taux de recouvrement des coûts par rapport au montant des coûts indirects variables. UN ومنذ ذلك الحين، يقوم الصندوق بإطلاع المجلس التنفيذي بصورة منتظمة على معدل استرداد التكاليف باعتباره جزءا من مستوى التكاليف غير المباشرة المتغيرة.
    c) Montant total des coûts indirects variables : 586 millions de dollars. UN (ج) مجموع التكاليف غير المباشرة المتغيرة 586 مليون دولار.
    Suivant le modèle décrit dans le document DP/FPA/2005/5, le montant total des coûts indirects variables pour 2007 s'est élevé à 16,2 millions de dollars, soit 6,8 % des dépenses au titre des programmes financées à l'aide d'autres ressources. UN 10 - وعند تطبيق النموذج الموصوف في الوثيقة DP/FPA/2005/5، بلغ مجموع التكاليف غير المباشرة المتغيرة لعام 2007 مبلغا قدره 16.2 مليون دولار أو 6.8 في المائة من نفقات البرامج من موارد أخرى.
    c) Montant total des coûts indirects variables : 631 millions de dollars. UN (ج) مجموع التكاليف غير المباشرة المتغيرة: 631 مليون دولار.
    Les coûts fixes sont estimés à 179,9 millions de dollars dans le projet de budget de 2012-2013 et le montant total des coûts indirects variables à 112,3 millions de dollars. UN 40 - وتُقدر قيمة التكاليف الثابتة بمبلغ 179.9 مليون دولار في الميزانية المقترحة للفترة 2012-2013 ويقدر مجموع التكاليف غير المباشرة المتغيرة بمبلغ 112.3 مليون دولار.
    Plus spécifiquement, il est suggéré dans le présent rapport de fixer à 7 % le taux de base du recouvrement des coûts indirects variables associés aux nouveaux projets financés au moyen de la participation aux coûts de tierces parties et de fonds d'affectation spéciale. UN ويقترح هذا التقرير، تحديدا، أن يحدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الهدف الأساسي بنسبة 7 في المائة لاسترداد التكاليف غير المباشرة المتغيرة للمشاريع الجديدة التي تمول من تقاسم التكلفة مع أطراف أخرى دون الصناديق الاستئمانية.
    Plus spécifiquement, il est suggéré dans le présent rapport d'utiliser un taux unique de 7 % pour le recouvrement des coûts indirects variables associés aux nouveaux projets financés au moyen de la participation aux coûts de tierces parties et de fonds d'affectation spéciale. UN ويقترح هذا التقرير، تحديدا، أن يستخدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة معدلا واحدا قدره 7 في المائة لاسترداد التكاليف غير المباشرة المتغيرة للمشاريع الجديدة التي تمول من تقاسم التكلفة مع أطراف أخرى ومن الصناديق الاستئمانية.
    c) L'UNICEF encourt des coûts indirects variables en tant que fonction et à l'appui de ses programmes, mais ne peut pas les attribuer spécifiquement à tel ou tel programme. UN (ج) التكاليف غير المباشرة المتغيرة هي التكاليف التي تتكبدها اليونيسيف في أداء مهامها ودعم برامجها، والتي لا يمكن أن تُعزى بصورة مطلقة لبرامج بعينها.
    Étape II : Pour le reste du budget d'appui (non inclus les coûts fixes), calculer la proportion des coûts indirects variables selon qu'ils sont applicables aux programmes financés sur les ressources ordinaires ou sur les autres ressources; UN الخطوة الثانية بالنسبة لبقية ميزانية الدعم (لا تشمل التكاليف الثابتة)، تحديد النسبة بين التكاليف غير المباشرة المتغيرة للبرامج الممولة من الموارد العادية والبرامج الممولة من الموارد الأخرى.
    Ainsi, lorsque l'on examine les dépenses effectives pour 2006, la même analyse (voir annexe 1, tableau 5) montre que l'ensemble des coûts indirects variables financés par des ressources provenant de donateurs (multilatéraux et bilatéraux) représentent 7 % du total des dépenses relatives aux programmes. UN 23 - ومن هنا فإن التحليل نفسه (انظر الجدول 5، المرفق 1) يبين، عند النظر في أداء النفقات الفعلي لعام 2006، أن إجمالي التكاليف غير المباشرة المتغيرة لموارد المانحين (المتعددين والثنائيين) تشكل 7 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية.
    Pour l'exercice biennal 2004-2005, la structure de base du siège a donc été alignée sur les structures actuellement financées au moyen des ressources ordinaires tandis que les services du siège financés au moyen des autres ressources sont considérés comme correspondant à des coûts indirects variables soumis au recouvrement des dépenses. UN 35 - ونتيجة لذلك، تم بالنسبة لفترة السنتين 2004-2005 مواءمة الهيكل الأساسي في المقر مع الهياكل التي تُمول حاليا من الموارد العادية، في حين أن عناصر المقر المموَّلة من الموارد الأخرى تُعتبر من التكاليف غير المباشرة المتغيرة رهنا برد التكاليف.
    Le présent document a été établi en application de la décision 2009/26, dans laquelle le Conseil a notamment prié le Fonds de lui présenter, à sa première session ordinaire de 2010, un rapport sur le recouvrement effectif des coûts en 2007 et 2008, et sur le montant des coûts indirects variables. UN وتستجيب هذه الوثيقة للقرار 2009/26، الذي طلب فيه المجلس، في جملة أمور، أن يقدم الصندوق تقريرا، أثناء الدورة العادية الأولى لعام 2010، عن استرداد التكاليف الفعلي لعامي 2007 و 2008، وعن مستوى التكاليف غير المباشرة المتغيرة.
    Voici quelques exemples de services spécifiques auxquels sont associés des coûts indirects variables pour UNIFEM en tant qu'organisation : UN وتشكل هذه تكاليف غير مباشرة متغيرة يتكبدها الصندوق ككل لخدمات محددة مثل الخدمات التالية على سبيل المثال:
    Les activités et dépenses de gestion qui sont en sus de la structure de base relèvent de l'augmentation et sont considérées comme des coûts indirects variables. UN وتندرج الأنشطة والتكاليف الإدارية الزائدة عن الهيكل الأساسي ضمن الهيكل التكميلي، وتُعتبر تكاليف غير مباشرة متغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد