ويكيبيديا

    "des combats en afghanistan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القتال في أفغانستان
        
    Toutefois, la poursuite des combats en Afghanistan a empêché le rapatriement de tous les réfugiés. UN على أن استمرار القتال في أفغانستان منع إكمال عملية اﻹعادة إلى الوطن.
    Toutefois, la poursuite des combats en Afghanistan a empêché le rapatriement de tous les réfugiés. UN على أن استمرار القتال في أفغانستان منع إكمال عملية اﻹعادة إلى الوطن.
    24. Les Ministres ont exprimé leur grave préoccupation devant la reprise des combats en Afghanistan. UN ٢٤ - وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء تجدد القتال في أفغانستان.
    Cependant, la poursuite des combats en Afghanistan a empêché le rapatriement de tous les réfugiés. UN غير أن استمرار القتال في أفغانستان حال دون العودة الكاملة للاجئين.
    Cependant, la poursuite des combats en Afghanistan a empêché le rapatriement de tous les réfugiés. UN غير أن استمرار القتال في أفغانستان حال دون عودة اللاجئين بالكامل إلى وطنهم.
    Les ministres se sont déclarés vivement préoccupés par l'intensification des combats en Afghanistan, et ils ont exhorté tous les dirigeants afghans à mettre fin aux hostilités et à recourir au dialogue de manière à préserver les intérêts du peuple afghan. UN وعبر الوزراء عن قلقهم البالغ لتصاعد حدة القتال في أفغانستان وناشدوا كافة القيادات اﻷفغانية وقف القتال والاحتكام إلى اسلوب الحوار حفاظا على مصالح الشعب اﻷفغاني.
    Le Conseil continue d'estimer que la gravité de la situation humanitaire est entièrement liée à la poursuite des combats en Afghanistan et demande qu'il soit mis immédiatement fin à ces derniers. UN " وما زال المجلس يرى أن خطورة الحالة اﻹنسانية ترجع برمتها الى استمرار أعمال القتال في أفغانستان.
    Comme on l'a signalé dans les rapports antérieurs, ce sont les civils qui sont les premières victimes des combats en Afghanistan. UN 48 - وكما أشير إليه في التقارير السابقة، فإن المدنيين هم الذين يتحملون وطأة القتال في أفغانستان.
    9. Les Ministres, préoccupés par la poursuite des combats en Afghanistan, ont exhorté toutes les parties en présence à conclure immédiatement un cessez-le-feu. UN ٩ - وأعرب الوزراء عن قلقهم لاستمرار القتال في أفغانستان وناشدوا جميع اﻷطراف اﻷفغانية الموافقة على وقف فوري لاطلاق النار.
    32.2 On notera que la fin des combats en Afghanistan éliminera bien des dangers pour le Pakistan et sera très profitable pour cet État, stimulant la reprise de relations amicales entre l'Afghanistan et le Pakistan. UN ٣٢-٢ وتجدر اﻹشارة إلى أن وقف القتال في أفغانستان سيؤدي إلى القضاء على أخطار كثيرة تتعرض لها باكستان وسيكون مفيدا للغاية لتلك الدولة، وسيكون بمثابة حافز كبير لاستعادة العلاقات الودية بين أفغانستان وباكستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد