i. Faire participer les représentants des communautés aux réunions des comités de développement rural | UN | ' 1` مشاركة ممثلي المجتمعات المحليـة في اجتماعات لجان التنمية الريفية؟ |
:: Aide à l'amélioration de la planification provinciale par des comités de développement provincial efficaces | UN | المساعدة في تحسين عملية التخطيط المحلية مع لجان التنمية المحلية العاملة |
des comités de développement seront mis en place dans les différentes régions et seront chargés de définir les priorités des activités de développement national et de mobiliser les ressources des collectivités à l'appui de ces activités. | UN | وسيتم إنشاء لجان التنمية في مختلف اﻷقاليم، وستكون مسؤولة عن إعطاء اﻷولوية إلى أنشطة التنمية اﻹقليمية وعن تعبئة الموارد من المجتمعات المحلية دعما لهذه اﻷنشطة. |
Après l'adoption de nouveaux statuts en 2002, l'élection des membres des comités de développement de quartier s'effectue en comptabilisant les votes des citoyens de plus de 21 ans et non des ménages. | UN | وفي أعقاب اعتماد اللوائح الجديدة لعام 2002 تقضي هذه اللوائح بأن يتم انتخاب أعضاء لجان تنمية الأحياء على أساس أصوات السكان ممن تجاوزوا الحادية والعشرين وليس على أساس أصوات الأسر المعيشية. |
Par ailleurs, des comités de développement provinciaux ont été créés dans presque toutes les provinces. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشئت لجان تنمية المقاطعات في جميع المقاطعات تقريبا. |
des comités de développement seront mis en place dans les différentes régions et seront chargés de définir les priorités des activités de développement régional et de mobiliser les ressources des collectivités à l'appui de ces activités. | UN | وسيتم إنشاء لجان التنمية في مختلف اﻷقاليم وستكون مسؤولة عن إعطاء اﻷولوية الى أنشطة التنمية اﻹقليمية وعن تعبئة الموارد من المجتمعات المحلية دعما لهذه اﻷنشطة. |
Les concertations ont regroupé toutes les catégories sociales comprenant des jeunes, des femmes, des enseignants, des représentants religieux, des membres des comités de développement et des groupements de production, des agents des services techniques et des autorités locales. | UN | وقد ضمت المشاورات جميع الفئات الاجتماعية المشتملة على الشباب والنساء والمعلمين والممثلين الدينيين وأعضاء لجان التنمية وتجمعات الإنتاج، وموظفي الخدمات التقنية والسلطات المحلية. |
14 ateliers de renforcement des capacités à l'intention de 630 personnes (autorités provinciales et locales) et membres des comités de développement sur la gouvernance décentralisée, la planification, la budgétisation et la coordination entre consolidation de la paix au niveau local et relèvement rapide | UN | تنظيم 14 حلقة عمل لبناء قدرات 630 من سلطات المقاطعات والسلطات المحلية وأعضاء لجان التنمية فيما يتعلق باللامركزية في الحكم، والتخطيط، والميزنة، وتنسيق توطيد السلام والإنعاش المبكر على الصعيد المحلي |
Des terrains ont également été octroyés pour la création de jardins communautaires, gérés par des comités de développement des villages, et les familles reçoivent un soutien à la diversification des revenus. | UN | كما تم أيضا توفير الأراضي اللازمة لإقامة الحدائق العامة، التي تتولى إدارتها لجان التنمية القروية، وتتلقى الأسر الدعم الذي يمكنها من تنويع مصادر الدخل. |
La proportion de femmes membres de l'Assemblée nationale, des comités de développement de district et des comités de développement de quartier reste insuffisante, bien qu'elle se soit améliorée au cours des dernières années. | UN | وعضوية النساء في الجمعية الوطنية وفي لجان التنمية بالمقاطعات ولجان تنمية الأحياء ما زالت قاصرة بدورها برغم ما طرأ عليها من تحسُّن في السنوات الأخيرة. |
En général, les femmes ne participent pas à la prise des décisions au niveau des collectivités, sauf si elles font partie du conseil traditionnel du village ou des comités de développement de proximité. | UN | :: النساء عادة لا يشاركن في صنع القرار على مستوى المجتمع المحلي إلا عندما يصبحن أعضاء في المجلس القروي التقليدي أو لجان التنمية المحلية. |
1.1.1.c - Les membres des comités de développement local et les groupes de femmes reçoivent une formation à la planification participative | UN | 1-1-1-ج تدريب أعضاء لجان التنمية المحلية والجماعات النسائية على التخطيط التشاركي |
:: 14 ateliers de renforcement des capacités à l'intention des autorités provinciales et locales et des membres des comités de développement sur la gouvernance décentralisée, la planification, la budgétisation et la coordination entre consolidation de la paix au niveau local et relèvement rapide | UN | :: تنظيم 14 حلقة عمل لبناء قدرات 630 من سلطات المقاطعات والسلطات المحلية وأعضاء لجان التنمية فيما يتعلق باللامركزية في الحكم، والتخطيط، والميزنة، وتنسيق توطيد السلام والإنعاش المبكر على الصعيد المحلي |
L'effort visant à obtenir la participation concrète de la communauté et à renforcer le système de santé a porté sur l'ensemble des comités de développement des villages situés dans les zones de rayonnement de quelques centres de soins de santé primaires choisis. | UN | وتركزت الجهود المبذولة من أجل ضمان مشاركة المجتمع المحلي مشاركة هادفة وتعزيز نظام تقديم الخدمات الصحية على مستوى جميع لجان التنمية القروية الموجودة في مناطق تغطية مراكز الرعاية الصحية الأولية المختارة. |
Les communautés de rapatriés bénéficient de plus de 1 000 petits projets financés par le HCR et mis en oeuvre par des comités de développement des villages. | UN | وتستفيد جماعات العائدين من أكثر من ١ ٠٠٠ مشروع صغير تمولها المفوضية وتتولى تنفيذها لجان تنمية القرى. |
La Direction cherche également à améliorer les résultats des comités de développement provinciaux. | UN | وتسعى المديرية أيضا إلى تحسين أداء لجان تنمية المقاطعات. |
- Créer et développer, à différents niveaux, un service intégré de soins de santé primaires : service de santé communautaire assuré par des femmes bénévoles au sein des comités de développement de village, postes de santé au niveau des ilaka et centres de soins de santé primaires dans chaque circonscription électorale; | UN | إنشاء خدمة متكاملة للصحة الأولية على مختلف المستويات بتعيين وتدريب متطوعات صحيات للجماعات المحلية في لجان تنمية القرى، ومراكز صحية على المستوى المحلي ومراكز للصحة الأولية في كل دائرة انتخابية؛ |
Le renforcement des capacités des comités de développement de district et des comités de développement de village au Népal ainsi que le soutien à la formulation d'un cadre national stratégique de décentralisation au Mozambique en sont quelques exemples. | UN | وتشمل اﻷمثلة على ذلك تعزيز قدرات لجان تنمية المناطق ولجان تنمية القرى في نيبال؛ وتقديم الدعم لوضع إطار لاستراتيجية وطنية للامركزية في موزامبيق. |
203. Le Ministère du développement rural a organisé des stages de formation et renforcé le rôle des comités de développement des villages pour accroître la participation de la population au développement communautaire. | UN | 203- وقد نظمت وزارة التنمية الريفية دورات تدريبية وعززت دور لجان تنمية القرى لتكثيف مشاركة الناس في تنمية المجتمع. |
- Améliorer les établissements humains en établissant des comités de développement des communautés pour améliorer le logement, l'hygiène, l'alimentation en eau et les égouts. | UN | - تحسين المستوطنات البشرية عن طريق إنشاء لجان للتنمية المجتمعية بغية تحسين السكن، والصرف الصحي، ومرافق إمدادات المياه وتصريفها. |
A l'échelon local, en particulier à celui des districts et des divisions, il est proposé de créer des comités de lutte contre la désertification en tant qu'organes subsidiaires des comités de développement de district. | UN | وعلى الصعيد المحلي، وخاصة على صعيد المناطق والفروع من المنتوى تشكيل لجان المناطق لمكافحة التصحر لتكون لجان فرعية للجان تنمية المناطق. |
L'absence de modalités relatives à la mise en place de structures locales représentant le gouvernement provisoire et la persistance des obstacles qui empêchent le retour des comités de développement de villages en de nombreux points du pays sont des problèmes qui demandent à être résolus d'urgence par la voie du dialogue afin de veiller à rétablir l'ordre dans les zones où celuici a cessé de prévaloir. | UN | ومن أجل كفالة استعادة سيادة القانون في المناطق التي غابت عنها إلى حد كبير، يجب إيجاد حل على وجه السرعة ومن خلال الحوار لمسألة الافتقار إلى طرائق لتأسيس هياكل الحكم المحلي الانتقالي، والعقبات التي لا تزال تحول دون عودة لجان تطوير القرى في العديد من أرجاء البلد. |