ويكيبيديا

    "des comités exécutifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجان التنفيذية
        
    • لجان تنفيذية
        
    • للجان التنفيذية
        
    • واللجان التنفيذية
        
    • لجنة تنفيذية
        
    Dans les différents districts de Bakou et des régions où il s'est rendu, le Représentant a été reçu par les chefs des comités exécutifs locaux. UN وفي مقاطعتي باكو والمناطق التي زارها استقبل الممثل رئيس اللجان التنفيذية المحلية.
    Les préparatifs de cette réunion devraient se dérouler dans le cadre des comités exécutifs des Nations Unies concernés, créés comme suite à la réforme de 1997, ainsi que dans le cadre du CCS. UN وينبغي الإعداد لـه في اللجان التنفيذية المناسبة التابعة للأمم المتحدة والمنشأة بموجب إصلاح عام 1997، وكذلك في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Présidents des comités exécutifs régionaux, maires de municipalité UN رؤساء اللجان التنفيذية بالمقاطعات، رؤساء البلديات
    des comités exécutifs ont été créés dans ces différents domaines, chacun sous la responsabilité de son propre président, pour faciliter une gestion plus concertée et mieux coordonnée des tâches de l'Organisation. UN وتم تشكيل لجان تنفيذية في هذه المجالات، ولكل منها مسؤول عن تنظيم اجتماعاتها، من أجل تسهيل إدارة أعمال المنظمة على نحو أكثر تضافرا وتنسيقا.
    Aux départements des comités exécutifs régionaux en charge de l'éducation UN الإدارات التعليمية التابعة للجان التنفيذية للمقاطعات
    La participation des femmes à cette activité est assez significative; c'est ainsi que 20% des membres des comités exécutifs des MCLCP aux niveaux national, provincial et au niveau des districts sont des femmes. UN ومشاركة المرأة في هذا العمل قوية بما فيه الكفاية، فمثلا تمثل النساء 20 في المائة من أعضاء اللجان التنفيذية لمكاتب تنسيق مكافحة الفقر على مستوى البلد والمقاطعات والأحياء.
    Le Comité est d’avis qu’il appartient aussi aux unités administratives du Bureau de Genève et au personnel du Haut Commissariat, à Genève, de contribuer aux travaux des comités exécutifs. UN ومن رأي اللجنة أن المدخلات في أعمال اللجان التنفيذية ينبغي أن تتم أيضا بواسطة الوحدات الموضوعية لمكتب جنيف وموظفي المفوضية العليا في جنيف.
    Au niveau local, elles forment un tiers des membres des comités exécutifs. UN أما على الصعيد المحلي، فإن النساء يشكلن ثلث أعضاء اللجان التنفيذية.
    La question de la coordination figure d’ailleurs en bonne place dans l’ordre du jour des comités exécutifs dont le Haut Commissaire fait partie et elle a été longuement abordée lors de la réunion que le Comité administratif de coordination a tenue récemment. UN ومضت قائلة إن مسألة التنسيق تحتل مكانا هاما في جدول أعمال اللجان التنفيذية التي يُعد المفوض السامي أحد أعضائها وقد جرى تناول هذه المسألة بإسهاب في الاجتماع الذي عقدته لجنة التنسيق اﻹدارية مؤخرا.
    Si la création des comités exécutifs facilite la coordination des activités de fond menées par les hauts fonctionnaires, chacun continue de relever administrativement du Secrétaire général. UN ومع أن إنشاء اللجان التنفيذية يسهل التنسيق الفني بين كبار المسؤولين، يظل كل منهم يتبع إداريا اﻷمين العام.
    :: 74,92 % des 311 membres des comités exécutifs; UN :: 74.92 في المائة من أعضاء اللجان التنفيذية البالغ عددهم 311 عضوا؛
    Malheureusement, les mécanismes des comités exécutifs n'ont pas permis d'accomplir des progrès substantiels vers la réalisation des résultats attendus. UN ومع الأسف، لم يحرز تقدم كبير عبر آليات اللجان التنفيذية في مجال تحقيق النتائج المتوقعة.
    Malheureusement, les mécanismes des comités exécutifs n'ont pas permis d'accomplir des progrès substantiels vers la réalisation des résultats attendus. UN ومع الأسف، لم يحرز تقدم كبير عبر آليات اللجان التنفيذية في مجال تحقيق النتائج المتوقعة.
    - Assurer la coordination des activités des membres des comités exécutifs et des Directeurs des Bureaux régionaux de la FOAPH et de la PANAPH dans la mise en œuvre des plans d'action desdites organisations UN :: كفالة تنسيق أنشطة أعضاء اللجان التنفيذية ومديري المكاتب الإقليمية لاتحاد غرب أفريقيا لرابطات الأشخاص ذوي الإعاقة ورابطة البلدان الأفريقية للأشخاص ذوي الإعاقة في تنفيذ خطط عمل هاتين المنظمتين.
    Au Siège, les réunions des comités exécutifs, qui rassemblent divers départements et organismes des Nations Unies, sont devenues un mécanisme important pour renforcer la coopération et les échanges de vues. UN ٦ - وباتت المناقشات الجارية في المقر بين مختلف إدارات اﻷمم المتحدة وأجهزتها من خلال نظام اللجان التنفيذية آلية مهمة لتعزيز التعاون وتبادل اﻵراء.
    123. Le Président a évoqué l'intérêt manifesté par le Conseil d'administration pour le travail des comités exécutifs créés par le Secrétaire général. UN ١٢٣ - ونوه الرئيس باهتمام المجلس التنفيذي بمتابعة عمل اللجان التنفيذية التي أنشأها اﻷمين العام.
    Dans le processus de réforme en cours dans les institutions et organismes des Nations Unies, en particulier dans le travail des comités exécutifs, la prise en compte systémique d’une démarche d’équité entre les sexes devrait être assurée. UN وفي عملية اﻹصلاح الجارية في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، ينبغي ضمان مراعاة منظور الجنس بصفة منتظمة لا سيما في عمل اللجان التنفيذية.
    La participation du Haut Commissaire aux travaux des comités exécutifs et du Conseil de direction a déjà permis d'aborder les questions relatives aux droits de l'homme dans une optique collégiale et d'incorporer des éléments ayant trait aux droits de l'homme dans les activités des différents secteurs du secrétariat. UN والواقع أن اشتراك المفوضة السامية في اللجان التنفيذية وفي فريق كبار مسؤولي اﻹدارة قد أتاح معالجة قضايا حقوق اﻹنسان معالجة جماعية ودمج عناصر حقوق اﻹنسان في صلب أنشطة مختلف قطاعات اﻷمانة.
    des comités exécutifs ont été créés dans les quatre domaines d'activité fondamentaux de l'Organisation — paix et sécurité, affaires économiques et sociales, activités opérationnelles de développement et affaires humanitaires — ayant chacun son propre président, et regroupent une trentaine d'entités des Nations Unies. UN كما أنشأت لجان تنفيذية في المجالات الفنية الرئيسية اﻷربعة لنشاط اﻷمم المتحدة: السلم واﻷمن، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والعمليات اﻹنمائية والشؤون اﻹنسانية. وتم تسمية مسؤول خاص بكل منها من أجل تنظيم الاجتماعات ويتولى الجمع بين نحو ٣٠ من كيانات اﻷمم المتحدة.
    Des séminaires du même type ont été organisés par les autorités judiciaires des comités exécutifs régionaux de Moguilev, Brest et Vitebsk. UN ونظمت الهيئات القضائية للجان التنفيذية الإقليمية في موغيليف وبرست وفيتابسك حلقات دراسية مماثلة.
    Élaborer des notes d’orientation et des recommandations périodiques à l’intention du Secrétaire général et des comités exécutifs. UN إعداد موجزات دورية وتوصيات تقدم إلى اﻷمين العام واللجان التنفيذية.
    Chaque comité exécutif se réunissant quelque deux fois par mois, il s’ensuit que l’un ou l’autre des comités exécutifs se réunit au moins une fois par semaine. UN وتجتمع كل لجنة تنفيذية مرتين في الشهر تقريبا، بحيث ينعقد اجتماع واحد في اﻷسبوع على اﻷقل لكل لجنة تنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد