ويكيبيديا

    "des commissaires de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مفوضي
        
    • المفوضين
        
    • بين رؤساء
        
    • لمفوضي
        
    • الإقليمي لرؤساء
        
    • مفوضو
        
    • مفوضين
        
    Le Ministère du Développement régional, qui est responsable de la nomination des commissaires de district, est conscient du problème. UN وأشار إلى أن وزارة التنمية الإقليمية، المسؤولة عن تعيين مفوضي المناطق، تدرك جيدا تلك المشكلة.
    Des enquêtes ont été menées sur les allégations de fraude avec l'aide de la MANUI et le Conseil des commissaires de la Haute Commission a pris des mesures correctives lorsque cela s'imposait. UN وبمساعدة البعثة، جرى التحقيق في التجاوزات المزعومة، وحيثما اقتضى الحال ذلك، اتخذ مجلس مفوضي المفوضية تدابير تصحيحية.
    ∙ Nous aidons actuellement l’Association des commissaires de police des Caraïbes à établir un secrétariat régional. UN ● نقدم المساعدة لرابطة مفوضي الشرطة في منطقة الكاريبي من أجل إنشاء أمانة إقليمية؛
    :: Porter le mandat des commissaires de cinq à sept ans. Pouvoir de l'exécution UN تمديد فترة ولاية المفوضين من خمس إلى سبع سنوات.
    L'un des membres de ce groupe, l'Organisation de coopération des commissaires de police de la région de l'Afrique australe (SARPCCO), a été désigné pour élaborer un projet de protocole et le programme d'action y relatif. UN وكلف أحد أعضائه، وهو منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة للجنوب الأفريقي، بإعداد بروتوكول ووضع برنامج لتنفيذه.
    Dans les États d'Équatoria central et oriental, elle a mis en place un forum des commissaires de comté pour promouvoir la planification participative. UN وبدأت البعثة أيضا منتدى لمفوضي المقاطعات في ولايتي وسط الاستوائية وشرق الاستوائية لتعزيز التخطيط التشاركي.
    Elles travaillent en consultation et en coordination avec l'Organisation de coopération des commissaires de police d'Afrique australe. UN وتعمل هذه الهياكل بالتشاور والتنسيق مع مجلس التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي.
    Par ailleurs, le commissaire de police est membre de l'Association des commissaires de police des Caraïbes. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن مفوض الشرطة عضو في رابطة مفوضي الشرطة لمنطقة البحر الكاريبي.
    :: Organisation d'une conférence des commissaires de police sur les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales en matière de police UN :: تنظيم مؤتمر مفوضي الشرطة عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات بشأن القضايا المتعلقة بالشرطة
    Jugeant préoccupant qu’aucun des commissaires de la police civile ne soit originaire d’un pays en développement, de nombreuses délégations ont demandé instamment que la sélection de ces commissaires se fasse sur une base géographique plus large. UN وأعربت وفود عديدة عن قلقها لعدم اختيار أي من أبناء البلدان النامية لشغل مهام مفوضي الشرطة المدنية.
    La Mission a reconnu qu'il fallait préciser le rôle des ministres dans la nomination, l'évaluation et la révocation des commissaires de police. UN وأقرت البعثة بضرورة توضيح دور الوزراء في تعيين مفوضي الشرطة وتقييم أدائهم وإزاحتهم من مناصبهم.
    Malgré des dispositions juridiques claires visant à prévenir toute ingérence politique dans le processus, ce sont des considérations politiques plutôt que professionnelles qui priment dans la sélection des commissaires de police et des membres des conseils indépendants. UN فرغم الأحكام القانونية الواضحة التي وضعت بغرض منع التدخل السياسي في العملية، فإن الاعتبارات السياسية وليس المهنية هي التي كان لها دور كبير في اختيار مفوضي الشرطة، وكذلك أعضاء المجالس.
    Session plénière du Collège des commissaires de la COCOVINU UN جلسة عامة لهيئة مفوضي لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    Les organisations internationales suivantes étaient en outre représentées : le PNUCID, l'Association des commissaires de police des Caraïbes, le Conseil d'application des règlements douaniers des Caraïbes et le Project Maritime Office. UN ومن بين المنظمات الدولية برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ورابطة مفوضي الشرطة بمنطقة البحر الكاريبي، والمجلس الكاريبي لإنفاذ القوانين الجمركية، والمكتب البحري للمشاريع.
    Le Collège des commissaires de la COCOVINU a tenu sa vingt-quatrième réunion ordinaire à New York les 20 et 21 novembre. UN 21 - وعقدت هيئة المفوضين دورتها العادية الرابعة والعشرين في نيويورك في 20 و 21 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Les préparatifs des élections aux conseils des gouvernorats du 20 avril 2013 se sont intensifiés sous la direction du nouveau Conseil des commissaires de la Haute Commission électorale indépendante. UN 30 - تحت قيادة مجلس المفوضين الجديد للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات، تسارعت وتيرة التحضير لانتخابات مجالس المحافظات المقرر إجراؤها في 20 نيسان/أبريل 2013.
    Le 20 mars, la Présidente a annoncé le remplacement de trois membres du Conseil des commissaires de la Commission électorale nationale, et notamment de son président, les mandats de la plupart des commissaires étant arrivés à expiration. UN 4 - وفي يوم 20 آذار/مارس، أعلنت الرئيسة عن استبدال ثلاثة من أعضاء مجلس مفوضي لجنة الانتخابات الوطنية، بما في ذلك رئيسها، لأن مدد أكثر المفوضين كانت قد انتهت.
    :: À l'échelon régional, la police zimbabwéenne est membre de l'Organisation de coopération des commissaires de police de la région de l'Afrique australe. UN :: على الصعيد الإقليمي تضم منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء شرطة الجنوب الأفريقي في عضويتها شرطة جمهورية زمبابوي.
    :: Organisation de coopération des commissaires de police de la région de l'Afrique australe; UN :: منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي
    Des programmes analogues sont en cours de réalisation à l'intention des commissaires de comté et des directeurs de collectivités locales. UN وتُنفَّذ برامج مماثلة حالياً لمفوضي الأقضية والمديرين في الحكومات المحلية.
    L'Organisation de coopération des commissaires de police d'Afrique australe, qui a été mise en place en 1995, a représenté le principal instrument de lutte de notre région contre le fléau des armes légères. UN وكانت منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، التي أُنشئت في عام 1995، الأداة الرئيسية في منطقتنا لمكافحة آفة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Elle a également passé en revue les évaluations des commissaires de police de canton. UN وشاركت كذلك في استعراض عمليات التقييم التي أجراها مفوضو شرطة الكانتونات.
    Je me félicite du lancement dans les délais du processus visant à nommer un nouveau Conseil des commissaires de la Haute Commission électorale indépendante d'Iraq en vue d'assurer une transition sans heurts lorsque le mandat de l'actuel conseil expirera en mai 2012. UN 80 - وأرحب ببدء عملية تعيين مجلس مفوضين جديد للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق في الوقت المناسب لكفالة الانتقال السلس عقب انتهاء مدة ولاية المجلس الحالي في أيار/مايو 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد