ويكيبيديا

    "des commissions parlementaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجان البرلمانية
        
    • لجان برلمانية
        
    • للجان البرلمانية
        
    • اللجان النيابية
        
    • باللجان البرلمانية
        
    • لجانا برلمانية
        
    • البرلمان ولجانه
        
    Les femmes jouent le rôle de Présidentes des commissions parlementaires permanentes. UN 92 - ويشغل النساء مناصب رئيسات اللجان البرلمانية الدائمة.
    :: Appui technique en vue de la formation des commissions parlementaires spécialisées en ce qui concerne les modalités de contrôle de l'action gouvernementale UN :: تقديم الدعم التقني لتدريب اللجان البرلمانية المتخصصة على أساليب مراقبة أعمال الحكومة
    :: Appui technique pour la formation des commissions parlementaires spécialisées en ce qui concerne les modalités de contrôle de l'action gouvernementale UN :: تقديم الدعم التقني لتدريب اللجان البرلمانية المتخصصة على أساليب الرقابة على أعمال الحكومة
    Dans quelques pays, des commissions parlementaires spécialisées ont été mises en place pour être directement en relation avec les donateurs. UN 26 - وأقيمت في بعض البلدان لجان برلمانية متخصصة لكي تتفاعل بشكل مباشر مع مقدمي المعونة.
    Les évaluations peuvent également être confiées à des commissions parlementaires et à des bureaux d'audit. UN ويمكن للجان البرلمانية ولمكاتب مراجعة الحسابات أن تجري عمليات تقييم.
    Le Comité avait présenté des exposés sur ces thèmes à des commissions parlementaires et aux ministres du Gouvernement et de l'opposition. UN وتقدم اللجنة عروضا بشأن تلك القضايا أمام اللجان البرلمانية والحكومة ووزراء المعارضة.
    Le Comité avait présenté des exposés sur ces thèmes à des commissions parlementaires et aux ministres du Gouvernement et de l'opposition. UN وتقدم اللجنة عروضا بشأن تلك القضايا أمام اللجان البرلمانية والحكومة ووزراء المعارضة.
    Stage de formation à l'intention des commissions parlementaires de défense de l'Afrique de l'Ouest UN حلقة العمل لتدريب اللجان البرلمانية المعنية بشؤون الدفاع في غرب أفريقيا
    Les propositions et les recommandations de cette table ronde pouvaient être soumises au Parlement et au Gouvernement par le représentant du Président, qui pouvait également soumettre des propositions concernant des projets de loi débattus dans des commissions parlementaires. UN ولممثل الرئيس أن يحيل اقتراحات المائدة المستديرة وتوصياتها على البرلمان والحكومة، وأن يقدم اقتراحات بشأن مشاريع القوانين التي هي قيد الدرس في اللجان البرلمانية.
    La mise en place dans les parlements d'un groupe de la documentation sur les questions de population s'est également révélée une bonne formule, ces groupes contribuant à assurer la continuité en termes de secrétariat et de mémoire institutionnelle des travaux des commissions parlementaires concernées. UN كما اتضح أن إنشاء وحدة للتوثيق في مجال السكان في البرلمانات نهج جيد إذ أن وحدات من هذا القبيل تساعد على ضمان الاستمرارية من حيث ذاكرة الأمانات والمؤسسات لفائدة اللجان البرلمانية المعنية.
    - Organisation des commissions parlementaires, préparation de leurs travaux, établissement des comptes rendus des réunions et application des décisions. UN - تنظيم اللجان البرلمانية والتحضير لأعمالها وحفظ المحاضر وتنفيذ قرارات اللجان؛
    C'est le cas des Ministères de la santé, de l'éducation, du travail et des affaires sociales, ainsi que des commissions parlementaires chargées de la politique sociale et des droits de l'homme, qui prennent en compte les aspects du problème des personnes déplacées relevant de leur domaine d'activité respectif. UN فوزارات الصحة والتعليم والعمل والشؤون الاجتماعية إضافة إلى اللجان البرلمانية للسياسة الاجتماعية ولحقوق الإنسان، تتناول جوانب من احتياجات المشردين داخلياً ضمن مجالات نشاطها الخاصة.
    des commissions parlementaires travaillaient à des amendements visant l'application des recommandations de la Commission de Venise du Conseil de l'Europe sur le renforcement de la responsabilité pénale des titulaires de fonctions judiciaires. UN وتعمل اللجان البرلمانية على إجراء تعديلات من أجل التقيُّد بتوصيات لجنة البندقية التابعة لمجلس أوروبا المعنية بتشديد محاسبة من يشغل المناصب القضائية.
    Il s'agissait du stage de formation organisé à l'intention des commissions parlementaires de défense de l'Afrique de l'Ouest et de la campagne de sensibilisation sur la prévention des crises et le règlement des conflits. UN وهذان النشاطان هما حلقة العمل لتدريب اللجان البرلمانية المعنية بشؤون الدفاع في غرب أفريقيا، وحملة التوعية بشأن منع الأزمات وتسوية الصراعات.
    Tableau 9 Composition des commissions parlementaires, par sexe, juin 1997 UN الجدول 9: تكوين اللجان البرلمانية بحسب الجنس، حزيران/يونية 1997
    Or il se trouve que le contexte politique actuel n’est pas propice d’autant que les élus ne seront probablement disposés à participer à un tel séminaire qu’après les élections et la mise en place des commissions parlementaires. UN بيد أن السياق السياسي الحالي غير موات، ذلك أن المنتخبين قد لن يكونوا مستعدين للمشاركة في حلقة دراسية من هذا القبيل إلا بعد الانتخابات وبعد إنشاء لجان برلمانية.
    Elle a recommandé que les parlements continuent à discuter de ces questions au niveau national dans des commissions parlementaires spécialisées et de faire rapport à l'UIP sur tout élément nouveau en la matière. UN وأوصت بأن تواصل البرلمانات المناقشات في هذا الصدد من خلال لجان برلمانية متخصصة على الصعيد الوطني، وتقدم تقارير بشأن المستجدات إلى الاتحاد البرلماني الدولي.
    Dans plusieurs autres, différentes entités, allant des commissions parlementaires au Ministère de la justice, en passant parfois par le médiateur national, avaient le pouvoir de surveiller l'intégration des normes internationales relatives aux droits de l'homme dans la législation nationale. UN وفي دول أخرى، تسند لكيانات حكومية مختلفة، من لجان برلمانية ونيابة عامة، بل حتى أمانة المظالم الوطنية، سلطةُ رصد إدماج القانون الدولي لحقوق الإنسان في القوانين الوطنية.
    :: Organisation d'un atelier à l'intention des commissions parlementaires et des hauts fonctionnaires UN :: تنظيم حلقة عمل للجان البرلمانية والمسؤولين الحكوميين
    Quant au Code pénal, son projet de réforme est à l'étude au niveau des commissions parlementaires compétentes. UN أما قانون العقوبات، فإن مشروعاً لتعديله هو قيد الدرس أمام اللجان النيابية المختّصة.
    Le Centre a terminé la préparation des stages de formation à l'intention des commissions parlementaires de défense d'Afrique de l'Ouest par la publication et la diffusion du rapport final et des modules de formation. UN 10 - وأكمل المركز الأعمال المتعلقة بدورة التدريب الخاصة باللجان البرلمانية المعنية بشؤون الدفاع في غرب أفريقيا، عن طريق نشر وتوزيع التقرير النهائي والمناهج التدريبية.
    Parmi les 124 membres du Parlement, il n'y a que 18 femmes; le Vice-président du Parlement est une femme, et les femmes président des commissions parlementaires importantes. UN فهناك 18 امرأة في البرلمان المؤلف من 124 عضوا، كما أن نائبة رئيس البرلمان امرأة وتترأس النساء لجانا برلمانية هامة.
    Le Président du Parlement préside toutes les séances du Parlement et des commissions parlementaires à moins que le règlement intérieur du Parlement ou une loi adoptée par lui en dispose autrement. UN ويترأس رئيس البرلمان جميع جلسات البرلمان ولجانه في البرلمان ما لم ينص النظام الداخلي للبرلمان أو قانون صادر عن البرلمان على خلاف ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد