ويكيبيديا

    "des communautés économiques régionales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجماعات الاقتصادية الإقليمية
        
    • للجماعات الاقتصادية الإقليمية
        
    • والجماعات الاقتصادية الإقليمية
        
    • الجماعة الاقتصادية الإقليمية
        
    • المجموعات الاقتصادية الإقليمية
        
    • التابعة للمجموعات الاقتصادية الإقليمية
        
    • والمجموعات الاقتصادية الإقليمية
        
    • جماعة اقتصادية إقليمية
        
    • للجان الاقتصادية الإقليمية
        
    • بالجماعات الاقتصادية الإقليمية
        
    • مراكز الإبلاغ والإجلاء
        
    • الاتحادات الاقتصادية الإقليمية
        
    L'Afrique a lancé un projet de marché commun pour tout le continent à l'horizon 2023, projet qui reposerait sur des communautés économiques régionales. UN وشرعت أفريقيا في إنشاء سوق مشتركة ستمتد على نطاق القارة ككل بحلول عام 2023 وتقوم على الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    ii) Harmonisation et convergence accrues des politiques et des programmes à l'intérieur des communautés économiques régionales UN ' 2` زيادة المواءمة والتقارب بين السياسات والبرامج على صعيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية
    ii) Harmonisation et convergence accrues des politiques et des programmes à l'intérieur des communautés économiques régionales UN ' 2` زيادة المواءمة والتقارب بين السياسات والبرامج على صعيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية
    Au cours du premier semestre de 2012, le projet de convention a été examiné par les parties prenantes des communautés économiques régionales. UN وخلال النصف الأول من عام 2012، استعرضت الجهات المعنية التابعة للجماعات الاقتصادية الإقليمية مشروع الاتفاقية.
    Un projet commun UNODC/Commission de l'Union africaine a été lancé en vue de renforcer les capacités de la Commission et des communautés économiques régionales. UN وبدأ تنفيذ مشروع مشترك بين المكتب ومفوضية الاتحاد الأفريقي بهدف تعزيز قدرات المفوضية والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Harmonisation des règles applicables aux zones de libre-échange des communautés économiques régionales UN المواءمة بين أنظمة مناطق التجارة الحرة لدى الجماعات الاقتصادية الإقليمية
    Le rôle des communautés économiques régionales dans la mise en œuvre du NEPAD UN دور الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ الشراكة الجديدة
    Dans son rapport, le Secrétaire général met en relief le rôle des communautés économiques régionales dans la mise en œuvre du NEPAD. UN ويشير تقرير الأمين العام إلى دور الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Il faudra obligatoirement renforcer les moyens d'action des communautés économiques régionales et leur fournir les ressources humaines et financières dont elles ont besoin. UN وفي الوقت نفسه، هناك حاجة حيوية لبناء قدرات الجماعات الاقتصادية الإقليمية وتزويدها بالموارد البشرية والمالية اللازمة.
    :: Affectera des attachés de liaison dans les secrétariats des communautés économiques régionales; UN :: تعيين موظفي اتصال في أمانة الجماعات الاقتصادية الإقليمية
    Il s'agirait aussi d'élargir le mandat du service santé au sein des communautés économiques régionales pour y inclure les préoccupations d'autres secteurs sociaux. UN توسيع نطاق اختصاصات مكتب الصحة في الجماعات الاقتصادية الإقليمية ليضم دواعي قلق أخرى تتعلق بالقطاع الاجتماعي
    Cette plateforme des communautés économiques régionales peut être utilisée et renforcée pour appuyer la mise œuvre du Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine. UN ويمكن تعزيز منبر الجماعات الاقتصادية الإقليمية هذا والاستفادة منه لدعم تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات.
    Afrique Présidents des communautés économiques régionales UN أفريقيا: رؤساء الجماعات الاقتصادية الإقليمية
    Ont également participé à cette rencontre des représentants des communautés économiques régionales, des pays partenaires, des organisations internationales et des groupes de la société civile. UN وحضره أيضا ممثلون عن الجماعات الاقتصادية الإقليمية والبلدان الشريكة والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني.
    Elle a ainsi joué un rôle important dans la création de certaines des communautés économiques régionales. UN وأدت دوراً كبيراً في إنشاء بعض الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    La mise en œuvre du Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique progresse, avec l'établissement de pactes régionaux par l'intermédiaire des communautés économiques régionales. UN ويجري إحراز تقدم في تنفيذ إطار الإعلان الشامل بإتمام إبرام تعاهدات إقليمية من خلال الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Les programmes des communautés économiques régionales ont été analysés dans le cadre des programmes pluriannuels. UN وتم أيضا توفير التحليل البرنامجي للجماعات الاقتصادية الإقليمية عن طريق تطبيق البرامج المتعددة السنوات.
    :: Les mécanismes régionaux des communautés économiques régionales. UN :: الآليات الإقليمية للجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Ils doivent permettre de formuler des conseils stratégiques fondés sur des données factuelles à l'appui du programme de développement des communautés économiques régionales et des États membres de la sous-région. UN ومن المتوخى أن تفرز هذه الموجزات المشورة القائمة على الأدلة في مجال السياسات دعما لخطة التنمية للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية في المنطقة دون الإقليمية.
    :: La participation accrue de la Commission de l'Union africaine, du secrétariat du NEPAD, des communautés économiques régionales et de la Banque africaine de développement; UN :: زيادة مشاركة مفوضية الاتحاد الأفريقي، وأمانة الشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي
    :: Participation à 36 réunions de planification ou missions d'évaluation technique de l'Union africaine, des communautés économiques régionales ou des mécanismes régionaux pour appuyer les opérations de maintien de la paix et la mise en œuvre des politiques convenues UN :: المشاركة في 36 اجتماع تخطيط أو بعثة فنية للاتحاد الأفريقي/الجماعة الاقتصادية الإقليمية/الآلية الإقليمية دعماً لعمليات حفظ السلام ولتنفيذ ما يُتَّفَق عليه من سياسات
    Les besoins en matière de renforcement des capacités des communautés économiques régionales sont en cours d'évaluation; UN ويجري تقييم احتياجات المجموعات الاقتصادية الإقليمية في مجال بناء القدرات؛
    xxiii) Les politiques des transports pour l'Afrique subsaharienne, le Comité de coordination des transports des communautés économiques régionales et le Plan d'action à court terme du programme d'infrastructure du NEPAD ont été mis en place; UN ' 23` أعد برنامج سياسات النقل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وشكلت لجنة تنسيق أعمال النقل التابعة للمجموعات الاقتصادية الإقليمية ووضعت خطة العمل القصيرة الأجل المتعلقة بالبنى التحتية والخاصة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    Les bureau sous-régionaux notent en particulier des défauts de coordination et une corrélation insuffisante entre les services des conseillers régionaux et leurs propres besoins, ainsi que ceux des communautés économiques régionales. UN وقد أعربت المكاتب دون الإقليمية عن القلق حيال ضعف التنسيق والترابط غير الكافي بين الخدمات التي يقدمها المستشارون الإقليميون وحاجات المكاتب دون الإقليمية والمجموعات الاقتصادية الإقليمية.
    Il importe donc de toute évidence d'établir un ordre de priorité mais il est tout aussi clair que les priorités des communautés économiques régionales se limitent actuellement à trois grands domaines essentiels, encore que l'ordre de priorité soit différent d'une communauté à l'autre. UN لكن الأهم من ذلك أن هذه الأولويات تنحصر في ثلاثة مجالات رئيسية، وأن كان ترتيبها يختلف لدى كل جماعة اقتصادية إقليمية.
    :: Capacité limitée des communautés économiques régionales et des exploitants d'exercer un contrôle sur les couloirs de transit existants; UN :: قدرة محدودة للجان الاقتصادية الإقليمية ولمشغلي الهياكل الأساسية على إدارة ورصد ممرات العبور التي تم تحديدها؛
    Comme l'a noté l'audit 2007 de l'Union africaine, la feuille de route de la mise en service du système UA d'alerte avancée n'est pas encore appliquée, les mécanismes d'alerte rapide des communautés économiques régionales sont à diverses étapes de développement et la plupart ne sont pas encore opérationnels. UN وعلى نحو ما نبهت إليه مراجعة أداء الاتحاد الأفريقي لعام 2007، فإن خريطة الطريق الخاصة بتفعيل نظام الإنذار المبكر للاتحاد الأفريقي لم تنفذ بعد، بينما نجد أن آليات الإنذار المبكر الخاصة بالجماعات الاقتصادية الإقليمية ما زال في مراحل مختلفة من الإنشاء، ولم تدخل بعد طور التشغيل في معظم الحالات.
    f) Renforcer le rôle des communautés économiques régionales en matière de gestion des crises humanitaires et des catastrophes; UN (و) تعزيز الدور الذي تضطلع به مراكز الإبلاغ والإجلاء في التصدي لإدارة حالات الطوارئ الإنسانية والكوارث؛
    Pour dynamiser le commerce et l'investissement intra-africains, il faut que les gouvernements africains redoublent d'efforts pour développer les infrastructures régionales et réduire les obstacles au commerce et à l'investissement au sein des communautés économiques régionales africaines; UN ويتطلب رواج التجارة والاستثمار فيما بين البلدان الأفريقية أن تعزز الحكومات الأفريقية لجهودها من أجل تطوير البنية الأساسية الإقليمية والحد من عوائق التجارة والاستثمار داخل مناطق الاتحادات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد