ويكيبيديا

    "des communautés européennes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للجماعات الأوروبية
        
    • الجماعات الأوروبية
        
    • الاتحادات اﻷوروبية
        
    • المجتمعات اﻷوروبية
        
    • للجماعة الأوروبية
        
    • للاتحادات اﻷوروبية
        
    • في الجماعة الأوروبية
        
    • الجماعة اﻷوروبية
        
    • المجموعات اﻷوروبية
        
    • الأوروبية في حيثياتها
        
    • بالجماعات الأوروبية
        
    • التابعة للاتحادات الأوروبية
        
    • التابعة للاتحاد اﻷوروبي
        
    • الجماعات الأوربية
        
    Les règlements communautaires sont juridiquement d'applicabilité directe et immédiate dès leur publication au Journal officiel des Communautés européennes. UN ولوائح الجماعة تطبَّق من الناحية القانونية تطبيقا مباشراً وفورياً بمجرد صدورها في الجريدة الرسمية للجماعات الأوروبية.
    Les auteurs savent également que la Cour de justice des Communautés européennes a été saisie d'une affaire analogue. UN كما أن أصحاب البلاغ على وعي بأن قضية مماثلة قد رُفعت أمام محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    Le Royaume-Uni a ratifié la Convention relative à la lutte contre la corruption impliquant des fonctionnaires des Communautés européennes ou des fonctionnaires des États membres de l'Union européenne. UN صدقت المملكة المتحدة على اتفاقية مكافحة الفساد بين موظفي الجماعات الأوروبية وموظفي الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Encadré 4: Intégration régionale en Afrique de l'Est et Afrique australe et accords de partenariat économique des Communautés européennes UN الإطار 4: التكامل الإقليمي في شرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي واتفاقات الشراكة الاقتصادية الخاصة " الجماعات الأوروبية "
    Commission des Communautés européennes UN صندوق اﻹسكان الافريقي لجنة الاتحادات اﻷوروبية
    M. Gunter Weiss, Ambassadeur et représentant de la Commission des Communautés européennes à Malte UN السيد غونتر فايس، السفير وممثل لجنة الاتحادات اﻷوروبية لدى مالطة
    L'OIDEL a soumis à la Commission des Communautés européennes un rapport sur le livre vert de l'éducation. UN وقدمت اللجنة إلى لجنة المجتمعات اﻷوروبية تقريرا عن الكتاب اﻷخضر بشأن التعليم.
    Les bureaux statistiques des Communautés européennes et de la Commission économique pour l'Europe étaient invités à participer en qualité d'observateurs. UN ووجهت الدعوة إلى المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية والمكتب الإحصائي للجنة الاقتصادية لأوروبا للمشاركة بصفة مراقب.
    Le régime applicable aux autres agents des Communautés européennes s'applique à tous les fonctionnaires des institutions employés en vertu des dispositions du régime applicable aux autres agents des Communautés européennes. UN وتنطبق مدوّنة شروط تعيين الموظفين الآخرين التابعين للجماعات الأوروبية على جميع موظفي المؤسسات المعينين بموجب أحكامها.
    Les règlements communautaires sont juridiquement d'applicabilité directe et immédiate dans tous les pays de l'UE dès leur publication au Journal officiel des Communautés européennes. UN ولوائح الجماعة الأوروبية تطبَّق من الناحية القانونية تطبيقا مباشراً وفورياً في جميع بلدان الاتحاد الأوروبي بمجرد صدورها في الجريدة الرسمية للجماعات الأوروبية.
    Le règlement 1283 est déjà en vigueur en France. En effet, les règlements communautaires sont juridiquement d'applicabilité directe et immédiate dès leur publication au Journal officiel des Communautés européennes. UN واللائحة 1283 مطبقة بالفعل في فرنسا، حيث إن لوائح الجماعة الأوروبية تطبَّق من الناحية القانونية تطبيقا مباشراً وفورياً بمجرد صدورها في الجريدة الرسمية للجماعات الأوروبية.
    La question a été portée devant la Cour de justice des Communautés européennes. UN وكانت هذه المسألة محل محاكمة في محكمة العدل للجماعات الأوروبية.
    :: Représenter le Ministère auprès d'autres administrations et auprès de la Commission des Communautés européennes en matière de reconnaissance des diplômes. UN :: تمثيل الوزارة لدى الإدارات الأخرى ولدى لجنة الجماعات الأوروبية في مجال الاعتراف بالشهادات.
    La Commission des Communautés européennes, 12 institutions spécialisées et organisations intergouvernementales et 47 organisations non gouvernementales ont également participé aux travaux. UN وقد شاركت أيضا في أعمال اللجنة لجنة الجماعات الأوروبية و 12 وكالة متخصصة ومنظمة حكومية دولية و 47 منظمة غير حكومية.
    De plus, elle a repris les normes des Communautés européennes dans le domaine de la sûreté aérienne. UN وهي إضافة إلى ذلك، تبنت معايير الجماعات الأوروبية في ميدان أمن الطيران.
    États-Unis - Mesures à l'importation de certains produits en provenance des Communautés européennes UN الولايات المتحدة - التدابير المفروضة على استيراد منتجات معينة من الجماعات الأوروبية
    Audit de suivi des projets financés par la Commission des Communautés européennes UN متابعة مراجعة حسابات المشاريع التي تمولها مفوضية الجماعات الأوروبية
    Commission des Communautés européennes UN صندوق اﻹسكان الافريقي لجنة الاتحادات اﻷوروبية
    Il a invité la Commission des Communautés européennes à faire en sorte que soient respectées les dispositions appropriées des traités et du Règlement de 1971 qui s'y rapporte. UN ودعا لجنة الاتحادات اﻷوروبية إلى كفالة احترام أحكام المعاهدات ذات الصلة وتنظيمات عام ١٩٧١ المتصلة بها.
    La Commission des Communautés européennes vient de publier le Livre blanc qui rend compte de la vaste étude qu'elle a faite sur ce sujet. UN وأجرت لجنة الاتحادات اﻷوروبية دراسة رئيسية حول هذه المسألة، ترد في كتابها اﻷبيض الذي صدر مؤخرا.
    Quant à la préparation de la participation des Communautés européennes, elle en est à la phase finale. UN واﻹعداد لمشاركة المجتمعات اﻷوروبية اﻵن في مرحلته النهائية.
    Cette étude pilote a fait l'objet d'une publication officielle des Communautés européennes en 1997. UN ونُشرت نتائج هذه الدراسة الرائدة كوثيقة رسمية للجماعة الأوروبية عام 1997.
    Il a été fait usage des instances régionales à tous les stades — commissions régionales et Bureaux de statistique des Communautés européennes (Eurostat). UN وتم استخدام اﻵلية اﻹقليمية في جميع المراحل من خلال النواتج من اللجان اﻹقليمية والمكتب اﻹحصائي للاتحادات اﻷوروبية.
    En septembre 2000, la Division de la population a participé à un séminaire faisant office de session préparatoire à une réunion des ministres de la justice et de l'intérieur des Communautés européennes. UN 38 - وفي أيلول/سبتمبر 2000، شاركت شعبة السكان في حلقة بحث كانت بمثابة جلسة تحضيرية لاجتماع وزراء العدل والداخلية في الجماعة الأوروبية.
    La participation des Communautés européennes à l'exécution d'un projet SMI/PF en République arabe syrienne a constitué le premier accord ainsi conclu à l'échelon national entre le FNUAP et les Communautés européennes. UN وكان الاتفاق اﻷول على الصعيد القطري بين الصندوق والجماعة اﻷوروبية، الذي انبثق عن هذه المناقشات، هو اشتراك الجماعة اﻷوروبية في مشروع صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة في الجمهورية العربية السورية.
    C'est ainsi que l'Autriche a procédé, en collaboration avec la Commission des Communautés européennes, à une étude de faisabilité des réseaux électriques au Moyen-Orient. UN ومن ثم، تنفذ النمسا، بالتعاون مع لجنة المجموعات اﻷوروبية دراسة جدوى بشأن توصيل شبكات كهربائية في الشرق اﻷوسط.
    Dans la réalité, cependant, la Cour de justice des Communautés européennes n'a pas, de manière constante, motivé ses arrêts en se fondant sur le principe de l'existence des DPI ou de leur exercice, ni sur celui de l'objet spécifique du droit, privilégiant davantage l'analyse économique habituellement utilisée dans les affaires qui ne concernent pas ce sujet. UN ولكن، من الناحية العملية، لم تستند محكمة العدل الأوروبية في حيثياتها في كل مرة إلى مذهبي الوجود/الممارسة والموضوع المحدد، وإنما اعتمدت على تحليل اقتصادي نموذجي من النوع المستخدم في الدعاوى غير ذات الصلة بحقوق الملكية الفكرية.
    Par exemple, lorsque deux États membres des Communautés européennes ont soutenu que les violations d'une obligation que leur imposait le Traité de la Communauté économique européenne se justifiaient par la violation que le Conseil de cette organisation avait lui-même commise, la Cour de justice des Communautés européennes a déclaré : UN وعلى سبيل المثال، عندما استظهرت دولتان عضوان بالجماعات الأوروبية بأن إخلالهما بالتزام بموجب معاهدة الجماعة الاقتصادية الأوروبية يبرره كون مجلس تلك المنظمة قد سبق له أن ارتكب خرقا، فإن محكمة العدل للجماعات الأوروبية بيّنت ما يلي:
    50. La Commission européenne et la Cour de justice des Communautés européennes sont néanmoins généralement peu enclines à autoriser des accords qui relèvent des catégories visées au paragraphe 1 de l'article 81 du Traité de Rome, plus particulièrement pour ce qui est de la répartition des marchés et de la fixation concertée des prix. UN 50- ومع ذلك، فإن المفوضية الأوروبية ومحكمة العدل التابعة للاتحادات الأوروبية تتحفظان عموماً في مجال الترخيص باتفاقات تندرج ضمن الفئات المتناولة في المادة 81(1) من معاهدة روما.
    34. Toutefois, dans l'affaire Marschall c. Land Nordrhein-Westfalen, la Cour de Justice des Communautés européennes a rendu, le 11 novembre 1997, un arrêt dans lequel elle a considéré que la directive susmentionnée ne s'oppose pas à UN ٤٣- ولكن في قضية مارشال ضد لاند نوردرهاين - ويستفالن، أصدرت محكمة العدل التابعة للاتحاد اﻷوروبي حكماً بتاريخ ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، بينت فيه أن التوجيه المشار إليه أعلاه لا يمنع من وجود:
    Avis concernant l'affaire C-459/03 (Commission des Communautés européennes c. Irlande). UN 275- رأي يتعلق بالقضية ق-459/3 (مفوضية الجماعات الأوربية ضد أيرلندا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد