— À 19 heures, deux hélicoptères israéliens ont tiré trois missiles air-sol en direction des communes de Chihine et Zibqine. | UN | - الساعة ٠٠/١٩ أطلقت طوافتان إسرائيليتان ٣ صواريخ جو - أرض باتجاه خراج بلدتي شيحين زبقين. |
— Le même jour, à 11 heures, l'artillerie israélienne a bombardé les alentours des communes de Jiba'et de Kafr Fila, ainsi que les secteurs de Tilal Mlita et Jabal Safi. | UN | الساعة ٠٠/١١ تعرض خراج بلدتي جباع وكفر فيلا وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي إسرائيلي. |
— À 13 heures, les environs des communes de Kafra et de Yatir ont été pilonnés par l'artillerie israélienne. | UN | الساعة ٠٠/١٣ تعرض خراج بلدتي كفرا وياطر لقصف مدفعي إسرائيلي. |
— À 8 heures, l'artillerie israélienne a bombardé les alentours des communes de Majdal Zoun Al-Mansouri-Al-Haniya et de Al-Izziyah. | UN | الساعة ٠٠/٨ تعرض خراج بلدات مجدل زون المنصوري - الحنية والعزية لقصف مدفعي إسرائيلي. |
— Le même jour, à 22 heures, l'artillerie israélienne a bombardé les alentours des communes de Majdal Silm, Bar'achît Haddatha, Ayta-al-Jabal, Kafra et Yatir. | UN | الساعة ٠٠/٢٢ تعرض خراج بلدات مجدل سلـم برعشيت - حداثـا - عيتـا الجبل - كفرا - ياطر لقصف مدفعي إسرائيلي. |
À 19 h 30, l'artillerie israélienne a pilonné les zones situées autour des communes de Majdal Salem, Sawana, Toulin et Kharba Salem. | UN | الساعة ٣٠/١٩ تعرض خراج بلدات مجدل سلم - الصوانة - تولين وخربة سلم لقصف مدفعي إسرائيلي. |
Ensemble des communes de plus de 3 500 habitants | UN | مجموع الكميونات التي يربو عدد سكانها على 500 3 نسمة |
— À 16 heures, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont tiré plusieurs obus en direction des communes de Majdal Zoun et Mansouri. | UN | - الساعة ٠٠/١٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد عدة قذائف باتجاه خراج بلدتي مجدل زون والمنصوري. |
— Entre 11 h 30 et 22 h 40, des éléments de la milice de Lahad postés à Chama'et Chihine, ainsi que sur les collines de Souwayda et Radar, ont tiré deux obus de mortier de 120 mm, deux obus à trajectoire directe et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre en direction des communes de Majdal Zoun et Zibqine et les environs des deux collines susmentionnées. | UN | - بين الساعة ٣٠/١١ و ٤٠/٢٢ أطلقت ميليشيا لحد من مواقع شمع، شيحين وتلتي السويدا والرادار قذيفتي هاون ١٢٠ ملم وقذيفتي مباشر وعدة رشقات متوسطة باتجاه خراج بلدتي مجدل زون وزبقين ومحيط التلتين المذكورتين. |
— Entre 19 h 45 et 20 heures, des éléments de la milice de Lahad postés à Rouways, près de Rachaf, ont tiré des obus de mortier de 60 et 81 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre en direction des communes de Rachaf et Haddatha. | UN | - بين الساعة ٤٥/١٩ و ٠٠/٢٠ أطلقت ميليشيا لحد من موقع الرويس قرب رشاف عدة قذائف هاون ٨١ و ٦٠ ملم ورشقات نارية متوسطة باتجاه خراج بلدتي رشاف وحداثا. |
— Entre 14 h 5 et 15 h 15, la milice du collaborateur Lahad postée sur la colline de Tahra a tiré trois bombes fumigènes et plusieurs rafales de coups de feu d'armes de moyen calibre en direction des communes de Habouch et de Kafr Roumane. | UN | - وبين الساعة ٠٥/١٤ و ١٥/١٥، وعلى فترات متقطعة، أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقع تلة الطهرة ٣ قذائف دخانية وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدتي حبوش وكفر رمان. |
— A 9 h 55, les forces israéliennes postées à Tell Ya'qoub ont tiré cinq obus de canon de 155 mm autour des communes de Mansouri et Majdal Zoun. | UN | - وفــي الساعة ٥٥/٩، أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع تل يعقوب ٥ قذائف مدفعية ٥٥١ ملم سقطت على خراج بلدتي المنصوري ومجدل زون. |
— À 21 h 30, des éléments de la milice susmentionnée postés à Chaqif an-Naml, Qawzah et Saff al-Hawa ont tiré des obus de mortier de 81 et 120 mm en direction des communes de Haddatha et Yatar. | UN | - الساعة ٣٠/٢١ أطلقت الميليشيا العميلة من مراكزها في شقيف النمل والقوزح وصف الهوا عدة قذائف هاون من عياري ٨١ و ١٢٠ ملم باتجاه خراج بلدتي حداثا وياطر. |
— Entre 12 h 10 et 14 heures, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline d'Ali al-Taher et à Chalfayoun ont tiré des obus de mortier de 120 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre en direction des communes de Rachaf et Dibil. | UN | - بين الساعة ٠١/٢١ و ٠٠/٤١ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من مركزيها في تلة على الطاهر وشلفيون عدة قذائف هاون من عيار ٠٢١ ملم وعدة رشفات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدتي رشاف ودبل. |
Le 3 juin 1997, à 14 h 30, l'artillerie israélienne a pilonné les zones situées autour des communes de Majdal Salem, Toulin, Qabriha et Sawana. | UN | ٣/٦/١٩٩٧ الساعة ٣٠/١٤ تعرض خراج بلدات مجدل سلم - تولين - قبريخا والصوانة لقصف مدفعي إسرائيلي. |
À 14 h 15, l'artillerie israélienne a pilonné les zones situées autour des communes de Majdal Salem, Qabriha, Toulin et Sawana. | UN | الساعة ١٥/١٤ تعرض خراج بلدات مجدل سلم - قبريخا - تولين والصوانة لقصف مدفعي إسرائيلي. |
Le 7 juin 1997, à 10 h 20, l'artillerie israélienne a bombardé les zones situées autour des communes de Aïn Boussouar, Jarjou ainsi que les collines de Milita et Jabal Safy. | UN | ٧/٦/١٩٩٧ الساعة ٢٠/١٠ تعرض خراج بلدات عين بوسوار وجرجوع وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي إسرائيلي. |
Le 8 juin 1997, à 5 heures, l'artillerie israélienne a bombardé les zones situées autour des communes de Fouroun, Ghandouriya, Toulin et Qabriha. | UN | ٨/٦/١٩٩٧ الساعة ٠٠/٥ تعرض خراج بلدات فرون - الغندورية - تولين وقبريخا لقصف مدفعي إسرائيلي. |
À 16 h 40, l'artillerie israélienne a pilonné les zones situées autour des communes de Qabriha, Majdal Salem, Sawana et Toulin. | UN | الساعة ٤٠/١٦ تعرض خراج بلدات قبريخا - مجدل سلم - الصوانة وتولين لقصف مدفعي إسرائيلي. |
En revanche, le nombre de femmes élues maires de ces communes reste très faible : au nombre de cent soixante et onze, elles représentent 6,6 % de l'ensemble des maires des communes de plus de 3 500 habitants contre 4,95 % en 1995, soit une augmentation de 1,65 %. | UN | وفي المقابل ظل عدد النساء المنتخبات لمناصب العمد في هذه الكميونات ضئيلا جدا: إذ يبلغ عددهن 161، وبذلك يمثلن 6.6في المائة من مجموع عدد عمد الكميونات التي يربو عدد سكانها على 500 3 نسمة بعد أن كانت نسبتهن 4.95 في المائة في عام 1995، أي أنها ازدادت بنسبة 1.65 في المائة. |