ويكيبيديا

    "des communications d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رسائل من
        
    • الرسائل الواردة من
        
    • بلاغات من
        
    • الرسائل من
        
    • المراسلات المتعلقة بمراجعة
        
    • في المساهمات الواردة من
        
    Quelques délégations préconisaient que l'on autorise les particuliers et les groupes à présenter des communications; d'autres souhaitaient que l'on donne aux organisations la possibilité de présenter des communications. UN وأيّدت بعض الوفود السماح بتقديم رسائل من جانب اﻷفراد والجماعات، بينما أبدت وفود أخرى رغبتها في إدراج إمكانية تقديم الرسائل من جانب المنظمات.
    15. Le Comité constate que Sri Lanka n'a pas encore formulé les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention, reconnaissant la compétence du Comité pour recevoir des communications d'États parties ou de particuliers. UN 15- وتلاحظ اللجنة أن سري لانكا لم تصدر حتى الآن الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية اللذين يتضمنان الاعتراف باختصاص اللجنة بتلقي رسائل من الدول الأطراف وبلاغات من الأفراد.
    Publication des communications d'États Membres comme documents de l'Assemblée générale UN الرسائل الواردة من الدول الأعضاء لإصدارها كوثائق من وثائق الجمعية العامة
    Publication des communications d'États Membres comme documents de l'Assemblée générale UN الرسائل الواردة من الدول الأعضاء لإصدارها كوثائق من وثائق الجمعية العامة
    33. Le Comité constate avec regret que le Mali n'a pas fait les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention par lesquelles il reconnaîtrait la compétence du Comité pour recevoir des communications d'États parties et de particuliers. UN 33- تلاحظ اللجنة مع الأسف أن مالي لم تصدر الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية للاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي بلاغات من الدول الأطراف ومن الأفراد.
    Dans le présent rapport, les Inspecteurs entendent actualiser les pratiques pertinentes et examiner de manière plus détaillée d'autres questions relatives à l'information, comme la qualité, la nature, la fréquence et le contenu des communications d'audit. UN وفي هذا التقرير، يقدم المفتشون تحديثاً للممارسات ذات الصلة، ويدرسون بمزيد من التفاصيل مسائل أخرى في مجال الإبلاغ، مثل جودة المراسلات المتعلقة بمراجعة الحسابات وطابعها وتكرارها ومحتواها.
    18. Il convient que l'examen des communications d'organisations non gouvernementales se déroule conformément aux dispositions du règlement intérieur de la Commission énoncées dans la décision 1993/215 du Conseil économique et social. UN ٨١ - وينبغي أن يستند النظر في المساهمات الواردة من المنظمات غير الحكومية الى الترتيبات الاجرائية للجنة المبينة في مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٢١٥.
    44. Pendant l'année écoulée, la Rapporteuse spéciale a reçu des communications d'organisations non gouvernementales relatives à des questions relevant de son mandat. UN 44- وقد تلقت المقررة الخاصة، طوال السنة، رسائل من منظمات غير حكومية بشأن بعض القضايا ذات الصلة بولايتها.
    77. Le Rapporteur spécial a reçu des communications d'un comité contre la discrimination à l'égard des Arabes-Américains, dans lesquelles les membres de cette organisation expriment les craintes suscitées dans la communauté arabe-américaine par le film " The Siege " , qui devait être diffusé par la 20th Century Fox en novembre 1998. UN ٧٧- تلقى المقرر الخاص رسائل من اللجنة اﻷمريكية - العربية لمناهضة التمييز يعرب فيها أعضاء هذه اللجنة عن قلق مجتمع اﻷمريكيين المنحدرين من أصل عربي بشأن فيلم بعنوان " الحصار - The Siege " تنوي شركة فوكس للقرن العشرين عرضه في تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١.
    15) Le Comité constate que Sri Lanka n'a pas encore formulé les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention pour reconnaître la compétence du Comité pour recevoir des communications d'États parties ou de particuliers. UN (15) وتلاحظ اللجنة أن سري لانكا لم تصدر حتى الآن الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية اللذين يتضمنان الاعتراف باختصاص اللجنة بتلقي رسائل من الدول الأطراف وبلاغات من الأفراد.
    15) Le Comité constate que Sri Lanka n'a pas encore formulé les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention pour reconnaître la compétence du Comité pour recevoir des communications d'États parties ou de particuliers. UN (15) وتلاحظ اللجنة أن سري لانكا لم تصدر حتى الآن الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و 77 من الاتفاقية اللذين يتضمنان الاعتراف باختصاص اللجنة بتلقي رسائل من الدول الأطراف وبلاغات من الأفراد.
    6. Le Comité salue la reconnaissance par l'État partie de la compétence du Comité pour recevoir des communications d'États parties et de particuliers, conformément aux articles 76 et 77 de la Convention. UN 6- وترحب اللجنة باعتراف الدولة الطرف باختصاص اللجنة في تلقّي رسائل من الدول الأطراف ومن الأفراد، وفقاً للمادتين 76 و77 من الاتفاقية.
    60. Le Comité constate que l'Égypte n'a toujours pas fait les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention, par lesquelles il reconnaîtrait la compétence du Comité pour recevoir des communications d'États parties et de particuliers. UN 60- وتلاحظ اللجنة أن مصر لم تقدم حتى الآن الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 76 و77 من الاتفاقية التي تقر باختصاص اللجنة في أن تتلقى رسائل من الدول الأطراف وبلاغات من الأفراد.
    Publication des communications d'États Membres comme documents de l'Assemblée générale UN الرسائل الواردة من الدول الأعضاء لإصدارها كوثائق من وثائق الجمعية العامة
    Publication des communications d'États Membres comme documents de l'Assemblée générale UN الرسائل الواردة من الدول الأعضاء لإصدارها كوثائق من وثائق الجمعية العامة
    Publication des communications d'États Membres comme documents de l'Assemblée générale UN الرسائل الواردة من الدول الأعضاء لإصدارها كوثائق من وثائق الجمعية العامة
    8. Le Comité constate avec regret que l'État partie n'a pas fait les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention, par lesquelles il reconnaîtrait la compétence du Comité pour recevoir des communications d'États parties et de particuliers. UN 8- تحيط اللجنة علماً مع الأسف بأن الدولة الطرف لم تصدر حتى الآن الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية، اللذين ينبغي أن تعترف فيهما باختصاص اللجنة في تلقي بلاغات من الدول الأطراف والأفراد.
    Le Comité rappelle que l'État partie n'a pas encore fait les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention par lesquelles il reconnaîtrait la compétence du Comité pour recevoir des communications d'États parties et de particuliers, et encourage l'État partie à faire ces déclarations dans les meilleurs délais possibles. UN 14- وتؤكد اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم حتى الآن الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 76 و77 من الاتفاقية التي بمقتضاها تعترف باختصاص اللجنة بتلقي بلاغات من الأفراد والدول الأطراف وتحثها على تقديم تلك الإعلانات في أقرب وقت.
    13) Le Comité note qu'El Salvador n'a pas encore fait les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention, par lesquelles il reconnaîtrait la compétence du Comité pour recevoir des communications d'États parties et de particuliers. UN (13) وتلاحظ اللجنة أن السلفادور لم تصدر بعد الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية، للاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي بلاغات من الدول الأطراف والأفراد.
    13. Le Comité constate que la BosnieHerzégovine n'a pas encore fait les déclarations prévues aux articles 76 et 77 de la Convention, par lesquelles elle reconnaîtrait la compétence du Comité pour recevoir des communications d'États parties et de particuliers. UN 13- وتلاحظ اللجنة أن البوسنة والهرسك لم تصدر بعد الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 76 و77 بخصوص اعترافها باختصاص اللجنة بتلقي الرسائل من الدول الأطراف ومن الأفراد.
    Dans le présent rapport, les Inspecteurs entendent actualiser les pratiques pertinentes et examiner de manière plus détaillée d'autres questions relatives à l'information, comme la qualité, la nature, la fréquence et le contenu des communications d'audit. UN وفي هذا التقرير، يقدم المفتشون تحديثاً للممارسات ذات الصلة، ويدرسون بمزيد من التفاصيل مسائل أخرى في مجال الإبلاغ، مثل جودة المراسلات المتعلقة بمراجعة الحسابات وطابعها وتكرارها ومحتواها.
    10. Il convient que l'examen des communications d'organisations non gouvernementales se déroule conformément aux dispositions du règlement intérieur de la Commission énoncées dans la décision 1993/215 du Conseil économique et social. UN " ١٠ - وينبغي أن يستند النظر في المساهمات الواردة من المنظمات غير الحكومية الى الترتيبات الاجرائية للجنة المبينة في مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣//٢١٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد