À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des compléments d'information. | UN | واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في التقرير، مع ممثلين للأمين العام زودوها بمعلومات إضافية. |
À cette occasion, le Comité consultatif s'est entretenu avec les représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des compléments d'information. | UN | واجتمعت اللجنة خلال نظرها في التقرير مع ممثلي الأمين العام الذين زودوها بمعلومات إضافية. |
Lors de l'examen de ces rapports, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des compléments d'information. | UN | اجتمعت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في التقرير، مع ممثلي الأمين العام الذين وافوها بمعلومات إضافية. |
13. Décide de poursuivre à sa cinquante-deuxième session, compte tenu des compléments d'information que pourront lui apporter la Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social, l'examen de la situation des droits de l'homme en Iraq au titre de la question intitulée " Questions relatives aux droits de l'homme " . | UN | ١٣ - تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق اﻹنسان في العراق خلال دورتها الثانية والخمسين في إطار البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " ، في ضوء العناصر الاضافية التي تقدمها لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
14. Décide de continuer à examiner la situation des droits de l'homme en Iraq pendant sa cinquantième session, au titre du point intitulé " Questions relatives aux droits de l'homme " , compte tenu des compléments d'information que lui auront apportés la Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social. | UN | ١٤ - تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق الانسان في العراق، خلال دورتها الخمسين، في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " مسائل حقوق الانسان " في ضوء العناصر الاضافية التي تقدمها لجنة حقوق الانسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Il le félicite de ses réponses écrites à la liste de questions soulevées par le Groupe de travail présession et de sa présentation orale, ainsi que des compléments d'information donnés en réponse aux questions qu'il lui a posées oralement. | UN | واللجنة تثني على الدولة الطرف لما قدمته من ردود مكتوبة على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وللعرض الشفهي والتوضيحات الأخرى التي قدمتها ردا على الأسئلة التي وجهتها اللجنة شفهيا. |
À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des compléments d'information et des précisions. | UN | وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة مع ممثلي الأمين العام الذين زودوها بمعلومات وإيضاحات إضافية. |
Lors de l'examen de ces deux rapports, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des compléments d'information. | UN | وخلال نظرها في التقريرين، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي الأمين العام، الذين وافوها بمعلومات إضافية. |
Lors de l'examen de ce rapport, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des compléments d'information. | UN | وخلال نظرها في التقرير اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي الأمين العام، الذين وافوها بمعلومات إضافية. |
À cette occasion, le Comité consultatif s'est entretenu avec les représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des compléments d'information. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في التقرير بممثلين عن الأمين العام زودوها بمعلومات إضافية. |
Lors de l'examen de cette question, il s'est entretenu avec l'Administrateur, l'Administrateur associé et d'autres hauts fonctionnaires du Programme, qui lui ont fourni des compléments d'information. | UN | وقد تبادلت اللجنة الاستشارية اﻵراء، خلال مناقشتها لهذا البند، مع مدير البرنامج ومدير البرنامج المعاون وغيرهم من كبار موظفي البرنامج، الذين زودوا اللجنة بمعلومات إضافية. |
Aux conférences des Parties aux accords multilatéraux sur l'environnement, elle fournit aux Parties des compléments d'information sur des questions précises liées au commerce et à la diversité biologique, elle partage ses données d'expérience lors des grandes conférences des Nations Unies et autres conférences internationales. | UN | ففي مؤتمر الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، تزود المبادرة الأطراف بمعلومات إضافية عن قضايا محددة متصلة بالتجارة والتنوع الأحيائي أو تشرك معها الأطراف في خبراتها المكتسبة في مؤتمرات الأمم المتحدة والمؤتمرات الدولية الأخرى الرئيسية. |
Dans une lettre du 2 octobre 2000, transmise par le HautCommissariat le 3 novembre et reçue le 6 novembre, la GrandeBretagne demandait des compléments d'information. | UN | وطلبت بريطانيا العظمى موافاتها بمعلومات إضافية وذلك في رسالة مؤرخة في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000، أحالتها المفوضية في 3 تشرين الثاني/نوفمبر واستلمتها المقررة الخاصة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر. |
À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des compléments d'information et des éclaircissements, avant de lui faire parvenir des réponses écrites, qu'il a reçues le 11 décembre 2014. | UN | وقد اجتمعت اللجنة خلال نظرها في التقرير بممثلين للأمين العام زودوها بمعلومات إضافية وإيضاحات، مختتمين بردود خطية وردت في 11 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
V.39 En réponse à ses questions, le Comité consultatif a reçu des compléments d'information sur la fourniture de services de traduction qui serait assurée en recourant à la fois aux fonctionnaires existants qui occupent les quatre postes P-3 de traducteur/interprète et à du personnel extérieur pour les quatre postes d'assistant linguistique (agent local). | UN | خامسا-39 وعند الاستفسار، زُوِّدت اللجنة الاستشارية بمعلومات إضافية عن توفير خدمات الترجمة من خلال الجمع بين إناطة مهام الوظائف الأربع لمترجمين تحريريين/مترجمين شفويين برتبة ف-3 بموظفين داخليين والاستعانة بمصادر خارجية لأداء مهام الوظائف الأربع من الرتبة المحلية لمساعدين لغويين. |
Le Comité prie le Gouvernement de lui fournir des compléments d'information sur les programmes et projets mis en oeuvre en vue de lutter contre l'impact négatif qu'ont sur les femmes les programmes d'ajustement structurel et de veiller à ce que ces politiques d'élimination de la pauvreté se poursuivent sans interruption et ne conduisent pas à une marginalisation supplémentaire des femmes. | UN | 228- وتلتمس اللجنة من الحكومة أن توافيها بمعلومات إضافية عن البرامج والمشاريع المنفذة لمكافحة الفقر والتأثير السلبي لبرامج التكيف الهيكلي على المرأة، وأن تكفل استمرار السياسات الحكومية الرامية إلى القضاء على الفقر، وألا تتمادى في تهميش المرأة. |
14. Décide de continuer à examiner la situation des droits de l'homme en Iraq pendant sa cinquantième session, au titre de la question intitulée " Questions relatives aux droits de l'homme " , compte tenu des compléments d'information que lui auront apportés la Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social. | UN | ١٤ - تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق الانسان في العراق، خلال دورتها الخمسين، في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " مسائل حقوق الانسان " في ضوء العناصر الاضافية التي تقدمها لجنة حقوق الانسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
14. Décide de continuer à examiner la situation des droits de l'homme en Iraq pendant sa quarante-neuvième session, au titre de la question intitulée " Questions relatives aux droits de l'homme " , compte tenu des compléments d'information que lui auront apportés la Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social. | UN | ١٤ - تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق اﻹنسان في العراق، خلال دورتها التاسعة واﻷربعين، في اطار بند جدول اﻷعمال المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " فى ضوء العناصر الاضافية التي تقدمها لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
14. Décide de continuer à examiner la situation des droits de l'homme en Iraq pendant sa quarante-neuvième session, au titre de la question intitulée " Questions relatives aux droits de l'homme " , compte tenu des compléments d'information que lui auront apportés la Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social. | UN | ١٤ - تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق اﻹنسان في العراق، خلال دورتها التاسعة واﻷربعين، في اطار بند جدول اﻷعمال المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " على ضوء العناصر الاضافية التي تقدمها لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Il le félicite de ses réponses écrites à la liste de questions soulevées par le Groupe de travail présession et de sa présentation orale, ainsi que des compléments d'information donnés en réponse aux questions qu'il lui a posées oralement. | UN | واللجنة تثني على الدولة الطرف لما قدمته من ردود مكتوبة على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وللعرض الشفهي والتوضيحات الأخرى التي قدمتها ردا على الأسئلة التي وجهتها اللجنة شفهيا. |
À cette occasion, il a entendu des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des compléments d'information. | UN | واجتمعت اللجنة خلال نظرها في التقرير بممثلين عن الأمين العام زوّدوها بمعلومات وإيضاحات إضافية. |