ويكيبيديا

    "des composés organiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المركبات العضوية
        
    • مركبات عضوية
        
    • للمركبات العضوية
        
    • للمواد الكيميائية العضوية
        
    • على مكونات عضوية
        
    • والمركبات العضوية
        
    • مواد عضوية
        
    Les pesticides utilisés en agriculture et en foresterie sont pour la plupart des composés organiques de synthèse. UN ومبيدات الآفات المستخدمة في الزراعة والحراجة تدخل أساسا في نطاق المركبات العضوية الاصطناعية.
    La plupart des composés organiques et certains composés inorganiques peuvent être ionisés à l'aide d'un rayonnement ultraviolet. UN إذا يمكن لمعظم المركبات العضوية وبعض المركبات غير العضوية أن تتأين عندما تخضع للضوء فوق البنفسجي.
    Le matériel existant est non seulement vétuste, mais encore le système de refroidissement utilise des composés organiques toxiques aujourd'hui interdits. UN وباﻹضافة الى أن المعدات القائمة أصبحت عتيقة، فإنها تستخدم مركبات عضوية سُمية لمحاليل التبريد أصبحت محظورة اﻵن.
    Une surveillance périodique devrait être envisagée pour les déchets entreposés à ciel ouvert susceptibles d'émettre des composés organiques volatils. UN وينبغي النظر في إجراء عمليات رصد دورية للنفايات المخزنة في أماكن مفتوحة التي قد تؤدي إلى انبعاث مركبات عضوية متطايرة.
    Le ralentissement de l'écoulement des eaux favorise le dépôt des matières en suspension et permet la minéralisation complète des composés organiques apportés par les eaux usées locales ainsi que la dégradation biologique des matières chimiques de synthèse provenant de l'extérieur. UN ويساعد التحرك البطيء للمياه على ترسب المواد المعلقة، ويسمح بالتمعدن الكامل للمركبات العضوية من مدخلات مياه الفضلات المحلية، والتحلل الأحيائي للمواد الكيميائية التركيبية التي قد تنقل من خارج المنطقة.
    d) dégradation (biotique ou abiotique) des composés organiques. " . UN (د) التحلل (البيولوجي أو اللابيولوجي) للمواد الكيميائية العضوية. " .
    D'introduire les déchets contenant des composés organiques susceptibles d'être volatilisés avant la zone de calcination dans les zones du système de four où la température est suffisamment élevées; UN تغذية مواد النفايات التي تحتوي على مكونات عضوية يمكن تطييرها قبل منطقة التكليس إلى المناطق المرتفعة الحرارة بصورة كافية في نظام القمينة؛
    ▾ Protocole de 1991 relatif à la lutte contre les émissions des composés organiques volatils ou leurs flux transfrontières UN ▾ بروتوكول عام ١٩٩١ المتعلق بمكافحة انبعاثات المركبات العضوية المتطايرة أو تدفقاتها عبر الحدود
    Le HCBD figure au nombre des composés organiques faisant l'objet d'une surveillance dans l'eau et les sédiments en suspension. UN وكانت البيوتادايين سداسي الكلور من بين المركبات العضوية التي رصدت في المياه والرواسب العالقة.
    Le HCBD figure au nombre des composés organiques faisant l'objet d'une surveillance dans l'eau et les sédiments en suspension. UN وكانت البيوتادايين سداسي الكلور من بين المركبات العضوية التي رصدت في المياه والرواسب العالقة.
    des composés organiques volatils (COV) UN تدمير المركبات العضوية المتطايرة
    Protocole à la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif à la lutte contre les émissions des composés organiques volatils ou leurs flux transfrontières, conclu à Genève le 18 novembre 1991. UN بروتوكول اتفاقية عام ١٩٧٩ للتلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود المتعلق بزيادة خفض انبعاثات المركبات العضوية المتطايرة أو تدفقاتها عبر الحدود، أبرم في جنيف في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    S'agissant des composés organiques volatils (COV), l'objectif consiste à abaisser les émissions de 60% par rapport à l'année 1988, d'ici à l'an 2000. UN أما المركبات العضوية المتطايرة فالهدف بصددها هو تخفيض انبعاثاتها بحلول عام ٠٠٠٢ بنسبة ٠٦ في المائة عن مستواها في عام ٨٨٩١.
    Les chloronaphtalènes (CN) sont des composés organiques halogénés répartis en huit groupes d'homologues classés selon le nombre d'atomes de chlore qu'ils comportent, exprimé par un préfixe allant de mono- à octa- attaché à leur nom (par exemple, mono-CN, di-CN, etc.). UN 1 - النفثالينات المكلورة عبارة عن مركبات عضوية مهلجنة.
    Les chloronaphtalènes (CN) sont des composés organiques halogénés. UN 1 - النفثالينات المكلورة عبارة عن مركبات عضوية مهلجنة.
    Etats-Unis d'Amérique : du pentachlorobenzène peut également être produit lorsque des composés organiques sont brûlés en présence d'une source de chlore. (EPA, 1999. UN ○ الولايات المتحدة الأمريكية: يمكن أن تُـنتج مادة خماسي كلور البنزين أيضاً عندما تحترق مركبات عضوية في وجود مصدر للكلور (أنظرEPA, 1999.
    183. Description du procédé : la réduction chimique en phase gazeuse consiste à assurer une réduction thermochimique des composés organiques. UN وصف العملية: تنطوي عملية الاختزال الكيميائي في المرحلة الغازية على تقليل حراري-كيميائي للمركبات العضوية.
    Description du procédé : la réduction chimique en phase gazeuse consiste à assurer une réduction thermochimique des composés organiques. UN وصف العملية: تنطوي عملية الاختزال الكيميائي في المرحلة الغازية على تقليل حراري-كيميائي للمركبات العضوية.
    14 Il faut retenir un ou plusieurs des principaux constituants organiques dangereux qui soient représentatifs des composés organiques les plus difficiles à détruire dans le flux de déchets dangereux. UN ) ينبغي تحديد مكون أو أكثر من المكونات الخطرة العضوية المحتملة التى تعتبرتمثيلية للمركبات العضوية الأكثر صعوبة في التدمير في مجرى التغذية بالنفايات الخطرة.
    d) dégradation (biotique ou abiotique) des composés organiques. > > UN (د) التحلل (البيولوجي أو اللابيولوجي) للمواد الكيميائية العضوية. " .
    Les déchets contenant des composés organiques et inorganiques volatils ne devraient pas être introduits par le point d'alimentation normal en cru à moins qu'il n'ait été démontré par des essais contrôlés effectués dans le four ou par des tests appropriés en laboratoire qu'il est possible d'éviter des émissions indésirables à la cheminée. UN وينبغي عدم تغذية النفايات التي تحتوي على مكونات عضوية متطايرة عن طريق الإمداد بالمساحيق الخام العادية ما لم تظهر عمليات اختبار محكوم في القمينة أو اختبارات مختبرية كافية أن بالوسع تجنب الانبعاثات غير المرغوبة في المدخنة.
    Le secteur des transports émet des quantités non négligeables de polluants, y compris des oxydes d'azote (NOx), des composés organiques volatils et du plomb. UN 84 - وتصدر عن قطاع النقل كميات كبيرة من الملوثات، بما فيها أكسيدات النتروجين، والمركبات العضوية المتطايرة والرصاص.
    Limiter ou éviter l'introduction d'autres matières premières contenant des composés organiques dans le cru et utiliser des combustibles à faible teneur en soufre, azote, chlore, métaux et composés organiques volatils; UN الحد من المواد الخام البديلة كجزء من مزيج المواد الخام إذا كان هذا المزيج يتضمن مواد عضوية ووقوداً لمحتوى منخفض من الكبريت، والنيتروجين، والكلور، والمعادن، والمواد العضوية المتطايرة، أو تجنب استخدام هذه المواد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد