:: En 2011, aucune décision n'a été prise pour autoriser des entités serbes à déposer des fonds sur des comptes bancaires en Jamahiriya arabe libyenne. | UN | :: وفي عام 2011، لم يتخذ أي قرار يمكّن الكيانات الصربية من إيداع أموال في حسابات مصرفية في الجماهيرية العربية الليبية. |
I. Perte de fonds sur des comptes bancaires en Iraq | UN | طاء- فقدان أموال في حسابات مصرفية في العراق |
71. Deux requérants demandent une indemnité pour des fonds détenus sur des comptes bancaires en Iraq. | UN | 71- يلتمس اثنان من أصحاب المطالبات تعويضاً عن أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق. |
Suivant la démarche adoptée en ce qui concerne les fonds déposés sur des comptes bancaires en Iraq et les petites caisses, telle qu'elle est exposée aux paragraphes 135 à 140 du Résumé, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée. | UN | وبتطبيق النهج المتبني بصدد الأموال الواردة في الحسابات المصرفية في العراق وبصدد النثريات، كما تم بيانه في الفقرات 135 إلى 140 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض. |
des comptes bancaires en Iraq 227 - 238 90 | UN | الحسابات المصرفية في العراق 227-238 94 |
Pertes concernant des comptes bancaires en Iraq ou au Koweït | UN | خسائر تتصل بالحسابات المصرفية في العراق أو الكويت |
G. Perte de fonds sur des comptes bancaires en Iraq 187 - 188 44 | UN | زاي- فقدان أموال في حسابات مصرفية في العراق 187-188 43 |
G. Perte de fonds sur des comptes bancaires en Iraq | UN | زاي - فقدان أموال في حسابات مصرفية في العراق |
I. Perte de fonds sur des comptes bancaires en Iraq 303 − 308 70 | UN | طاء- فقدان أموال في حسابات مصرفية في العراق 303-308 69 |
Perte d'avoirs déposés sur des comptes bancaires en Iraq | UN | فقدان أموال في حسابات مصرفية في العراق |
152. Un requérant demande à être indemnisé de la perte de fonds crédités sur des comptes bancaires en Iraq qui devaient lui servir à faire face à des dépenses commerciales dans ce pays. | UN | 152- يلتمس صاحب مطالبة تعويضاً عن أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق. وكانت الأموال في هذه الحالة مخصصة لتسديد النفقات التجارية لصاحب المطالبة في العراق. |
101. Certains requérants avaient crédité des comptes bancaires en Iraq et au Koweït aux fins de leurs activités en tant que, respectivement, banques, compagnies aériennes et institutions financières diverses. | UN | 101- قام بعض أصحاب المطالبات بإيداع مبالغ في حسابات مصرفية في العراق والكويت في إطار عملياتهم كمصارف وشركات طيران ومؤسسات مالية شتى. |
:: La Banque nationale de Serbie a adopté en 2010, au titre de la loi sur les opérations en devises, quatre décisions permettant à des entités serbes de déposer des fonds sur des comptes bancaires en Jamahiriya arabe libyenne dont la validité n'a pas encore expiré. | UN | :: في عام 2010، اتخذ مصرف صربيا الوطني، في إطار قانون المعاملات بالعملة الأجنبية، أربعة قرارات تمكّن الكيانات الصربية من إيداع أموال في حسابات مصرفية في الجماهيرية العربية الليبية لم تنته صلاحيتها بعد. |
119. Deux requérants demandent à être indemnisés de la perte de fonds crédités sur des comptes bancaires en Iraq aux fins de leurs activités commerciales dans ce pays. | UN | 119- يلتمس صاحبا مطالبتين تعويضاً عن خسائر في أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق. وفي كلتا الحالتين، كان الغرض من هذه الأموال هو سداد مصاريف صاحب المطالبة المتعلقة بأنشطته التجارية في العراق. |
193. Un certain nombre de requérants demandent à être indemnisés de la perte de fonds crédités sur des comptes bancaires en Iraq et auxquels ils n'ont pu accéder pendant et après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 193- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن أموال كانت مودعة في حسابات مصرفية في العراق، ولم يتمكن صاحب المطالبة من الوصول إليها خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت وبعدها. |
158. Plusieurs requérants demandent à être indemnisés de la perte de fonds crédités sur des comptes bancaires en Iraq qui devaient leur servir à faire face à des dépenses commerciales dans ce pays. | UN | 158- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن أموال مودعة في حسابات مصرفية في العراق. وكانت الأموال في هذه الحالات مخصصة للوفاء بالنفقات التجارية لأصحاب المطالبات في العراق. |
b) Réclamations pour pertes concernant des comptes bancaires en Iraq | UN | (ب) المطالبات بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن فقدان الحسابات المصرفية في العراق |
228. Depuis l'examen de la première tranche, d'autres comités de commissaires ont examiné diverses questions se rapportant aux fonds virés par l'intermédiaire de banques iraquiennes ou déposés sur des comptes bancaires en Iraq. | UN | 228- ومنذ أن جرى النظر في الدفعة الأولى، قامت أفرقة أخرى بالنظر في قضايا متنوعة تتصل بالأموال المحوّلة عن طريق الحسابات المصرفية في العراق أو المودعة فيها. |
b) Réclamations pour pertes concernant des comptes bancaires en Iraq | UN | (ب) المطالبات بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن فقدان الحسابات المصرفية في العراق |
228. Depuis l'examen de la première tranche, d'autres comités de commissaires ont examiné diverses questions se rapportant aux fonds virés par l'intermédiaire de banques iraquiennes ou déposés sur des comptes bancaires en Iraq. | UN | 228- ومنذ أن جرى النظر في الدفعة الأولى، قامت أفرقة أخرى بالنظر في قضايا متنوعة تتصل بالأموال المحوّلة عن طريق الحسابات المصرفية في العراق أو المودعة فيها. |
Pertes concernant des comptes bancaires en Iraq ou au Koweït C5-TAV | UN | خسائر تتصل بالحسابات المصرفية في العراق أو الكويت |
135. Les requérants demandent à être indemnisés des pertes relatives à des comptes bancaires en Iraq et d'autres pertes liées à des contrats. | UN | ٥٣١- تلتمس الشركات المطالبة التعويض عن الخسائر المتصلة بالحسابات المصرفية في العراق وغير ذلك من الخسائر المتصلة بالعقود. |