ويكيبيديا

    "des comptoirs de l'onudi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكاتب اليونيدو المصغّرة
        
    • لمكاتب اليونيدو المصغّرة
        
    • مكاتب اليونيدو المصغرة
        
    • لمكاتب اليونيدو الفرعية
        
    • لمكاتب اليونيدو المصغرة
        
    • إنشاء مكاتب اليونيدو
        
    • المكاتب المصغّرة التابعة لليونيدو
        
    • مكاتب اليونيدو الفرعية
        
    • مكاتب اليونيدو المصغَّرة
        
    • مكاتب اليونيدو الواقعة
        
    L'Organisation devrait être priée de conclure des arrangements relatifs au fonctionnement des comptoirs de l'ONUDI et d'examiner le rôle et la situation des comptoirs. UN وينبغي دعوة المنظمة إلى إبرام تدابير بخصوص سير مكاتب اليونيدو المصغّرة وإلى استعراض دور تلك المكاتب وإطارها القانوني.
    Le groupe soutient tous les efforts entrepris pour mettre en œuvre la phase pilote et assurer le fonctionnement autonome des comptoirs de l'ONUDI. UN وتؤيد المجموعة جميع الجهود المضطلع بها لتنفيذ المرحلة التجريبية وضمان استمرارية مكاتب اليونيدو المصغّرة بعد ذاك.
    Dans le cadre de la poursuite de l'Accord, des mesures seront bientôt prises pour faire passer le nombre des comptoirs de l'ONUDI à 20 au total d'ici à fin 2007. UN وفي مواصلة الاتفاق، سيبدأ العمل قريبا على زيادة عدد مكاتب اليونيدو المصغّرة إلى ما مجموعه 20 مكتبا بنهاية عام 2007.
    2. L'annexe I du présent document présente une vue d'ensemble actualisée de la situation actuelle concernant le statut opérationnel des comptoirs de l'ONUDI. UN 2- يقدّم المرفق الأول بهذه الوثيقة استعراضا مُحدّثا للحالة الراهنة فيما يتعلق بالوضع التشغيلي لمكاتب اليونيدو المصغّرة.
    Le Groupe prie le Secrétariat de tenir les États Membres informé des opérations et de la situation financières des comptoirs de l'ONUDI. UN وقال إن المجموعة تطلب إلى الأمانة أن تطلع الدول الأعضاء باستمرار على عمليات مكاتب اليونيدو المصغرة ووضعها المالي.
    Élaborer un arrangement viable pour le financement des comptoirs de l'ONUDI UN بـاء - استحداث ترتيب بشأن التمويل المستدام لمكاتب اليونيدو الفرعية
    Peu d'éléments incitent à l'optimisme quant aux résultats du processus: les bonnes intentions sont légion et le PNUD s'évertue, avec une certaine difficulté, à concilier les intérêts des États Membres de l'ONUDI, mais les pays bénéficiaires et les pays hôtes des comptoirs de l'ONUDI continuent de s'inquiéter. UN وليس هناك الكثير مما يدعو إلى التفاؤل بشأن نتيجة العملية: فالنوايا الحسنة كثيرة، واليونديب يحاول، بشيء من الصعوبة، تلبية اهتمامات الدول الأعضاء في اليونيدو، ولكن اهتمامات البلدان المتلقية والبلدان المضيفة لمكاتب اليونيدو المصغرة لم تتغير.
    Conformément aux recommandations de l'Évaluation finale conjointe, l'Organisation procède à l'examen des moyens de renforcer plus encore l'efficacité des comptoirs de l'ONUDI créés en vertu de l'Accord. UN وتماشيا مع توصيات التقييم النهائي المشترك، فإن المنظمة تنظر حاليا في إمكانية تعزيز فعّالية مكاتب اليونيدو المصغّرة المنشأة بموجب الاتفاق.
    F.40. La mise en place des comptoirs de l'ONUDI se fera progressivement. UN واو-40- وسوف ينفذ برنامج مكاتب اليونيدو المصغّرة تدريجيا.
    Annexe État d'avancement des opérations d'établissement des comptoirs de l'ONUDI UN حالة مواقع مكاتب اليونيدو المصغّرة
    Le Pakistan suggère à l'Organisation d'analyser les coûts et les avantages qu'a pu avoir la formule consistant à installer des comptoirs de l'ONUDI dans les locaux du PNUD à l'expiration des deux ans de contributions financières du PNUD. UN وأضاف يقول أن باكستان تقترح أن تحلل المنظمة التكاليف والفوائد المحتملة لوضع مكاتب اليونيدو المصغّرة في مباني اليونديب بعد انتهاء فترة الدعم المالي الذي يقدمه اليونديب والتي مدتها سنتان.
    I. Extension du réseau des comptoirs de l'ONUDI UN أولا- توسيع شبكة مكاتب اليونيدو المصغّرة
    Les personnes ayant répondu pour le compte du PNUD ont recommandé que la pratique des comptoirs de l'ONUDI soit étendue à d'autre pays afin que ceux-ci puissent avoir accès aux services techniques de l'Organisation. UN كما أوصى جميع المستجيبين إلى الاستبيانات في إطار اليونديب بتكرار أنموذج مكاتب اليونيدو المصغّرة في بلدان أخرى كوسيلة لجعل خدمات اليونيدو التقنية ميسورة المنال للبلدان.
    Recommandation 2. Élaborer un arrangement viable pour le financement des comptoirs de l'ONUDI UN التوصية 2- استحداث ترتيب بشأن التمويل المستدام لمكاتب اليونيدو المصغّرة
    Il faudra assurer la viabilité financière et opérationnelle des comptoirs de l'ONUDI existants avant d'en créer de nouveaux, et non pas créer des comptoirs au prix de la fermeture de bureaux de pays. UN وينبغي ضمان الاستدامة المالية والعملياتية لمكاتب اليونيدو المصغّرة القائمة حالياً قبل إنشاء أي مكاتب مصغّرة جديدة، كما لا ينبغي إنشاء مكاتب مصغّرة على حساب المكاتب القُطرية القائمة حالياً.
    La délégation pakistanaise appuie la décision du Directeur général de maintenir intacte la structure organisationnelle qui existe actuellement sur le terrain en attendant de connaître, après son évaluation finale, les résultats de la phase pilote des comptoirs de l'ONUDI. UN 48- ورحب وفده بقرار المدير العام إبقاء الهيكل التنظيمي الميداني الحالي سليما إلى حين معرفة نتيجة المرحلة التجريبية لمكاتب اليونيدو المصغّرة بعد تقيميها بصورة نهائية.
    Les critères d'évaluation des résultats donnés par les activités des comptoirs de l'ONUDI après la phase pilote seront élaborés en étroite coopération avec les États Membres. UN 50- وسيجري وضع معايير تقييم أداء مكاتب اليونيدو المصغرة بعد المرحلة التجريبية بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    B. Élaborer un arrangement viable pour le financement des comptoirs de l'ONUDI UN باء - استحداث ترتيب بشأن التمويل المستدام لمكاتب اليونيدو الفرعية
    73. M. Cabello Sarubbi (Paraguay), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, prend note des informations que renferme le document IDB.31/8 sur le statut opérationnel des comptoirs de l'ONUDI et constate que 13 des 15 comptoirs prévus au titre de l'Accord conclu avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) sont opérationnels. UN 73- السيد كابلو ساروبي (باراغواي): تكلم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين فقال إنه أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.31/8 عن أحدث وضع تشغيلي لمكاتب اليونيدو المصغرة وبحقيقة أن 13 مكتبا من المكاتب المصغرة المتوخاة في الاتفاق مع اليونديب، وعددها 15، تعمل الآن.
    En outre, l'établissement des comptoirs de l'ONUDI a été une innovation importante pour la structure des services extérieurs de l'Organisation, qui a rendu possible une expansion rationnelle de la présence de l'Organisation dans les pays. UN يُضاف إلى ذلك أن إنشاء مكاتب اليونيدو المصغَّرة كان ابتكاراً ذا شأن في هيكل اليونيدو الميداني وأفضى ذلك إلى توسيع نطاق حضور المنظمة الميداني على نحو فعَّال التكلفة.
    Le PNUD étant une organisation dont l'action repose et est centrée sur les pays, et dont les décisions en matière de gestion des programmes sont inspirées par ces derniers, ses bureaux de pays avaient besoin d'une période de gestation pour comprendre ses obligations à l'égard des comptoirs de l'ONUDI et s'en imprégner. UN ذلك أن اليونديب من حيث كونه منظمة قائمة في الأقطار أساسا وذات تركيز قطري وأن قراراتها بشأن إدارة البرامج تُتخذ بدافع احتياجات الأقطار، فإن مكاتب اليونديب القطرية تتطلب وقتا للتمثّل لأجل فهم واستيعاب التزامات اليونديب تجاه المكاتب المصغّرة التابعة لليونيدو.
    Les personnes qui ont répondu pour le compte du PNUD ont recommandé que la pratique des comptoirs de l'ONUDI soit étendue à d'autres pays afin que ceux-ci puissent avoir accès aux services techniques de l'Organisation. UN كما أوصى الذين استجابوا للاستبيانات في إطار البرنامج بتكرار نموذج مكاتب اليونيدو الفرعية في بلدان أخرى كوسيلة لجعل خدمات اليونيدو التقنية ميسورة المنال للبلدان.
    À cet égard, il faudrait s'attacher en particulier à examiner le fonctionnement des comptoirs de l'ONUDI établis dans les locaux du PNUD et leur rôle; UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لاستعراض سير عمل مكاتب اليونيدو الواقعة داخل مباني برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ودور مكاتب اليونيدو؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد