ويكيبيديا

    "des concepts d'opérations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مفاهيم العمليات
        
    • تصميم العمليات
        
    • مفاهيم للعمليات
        
    :: Actualisation des concepts d'opérations des missions en cours. UN :: تجديد مفاهيم العمليات للبعثات الجارية.
    :: Actualisation des concepts d'opérations des missions en cours UN :: تجديد مفاهيم العمليات للبعثات الجارية
    :: Actualisation des concepts d'opérations pour les missions en cours UN :: تحديـث مفاهيم العمليات للبعثات الجارية
    Considérant qu'il est nécessaire de renforcer la coopération avec les pays fournisseurs de contingents, dans le cadre d'une série de mesures visant à définir des concepts d'opérations plus cohérents et mieux intégrés et à améliorer l'efficacité des opérations de maintien de la paix des Nations Unies sur le plan de la gestion et du fonctionnement opérationnel, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات كجزء من التدابير الرامية إلى ضمان مزيد من التناسق والتكامل في تصميم العمليات والنهوض بالكفاءة الإدارية والفعالية التشغيلية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام،
    i) Missions d'enquête : participation à des missions de reconnaissance visant à faire le point sur la situation opérationnelle sur le terrain et à établir des concepts d'opérations; examen en cours des concepts d'opérations pour les missions de maintien de la paix; UN ' 1` بعثات تقصي الحقائق: المشاركة في بعثات الاستطلاع الرامية إلى استعراض الحالة العملياتية في الميدان وإعداد مفاهيم للعمليات وإجراء مراجعة مستمرة لمفاهيم العمليات لبعثات حفظ السلام؛
    Définition de concepts d'opérations intégrés pour les missions nouvelles et envisagées; actualisation des concepts d'opérations pour les missions en cours UN وضع مفاهيم متكاملة للعمليات بالنسبة للبعثات الجديدة والمحتملة تحديـث مفاهيم العمليات للبعثات المستمرة
    Actualisation des concepts d'opérations pour les missions en cours UN تحديـث مفاهيم العمليات بالنسبة للبعثات الجارية
    Il est rendu compte des concepts d'opérations qui en résultent pour les composantes militaire et civile ainsi que pour l'appui administratif connexe dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats figurant dans le présent rapport. UN وتراعى مفاهيم العمليات المتعلقة بالعنصرين الفنيين العسكري والمدني وما يرتبط بذلك من دعم إداري في أطر الميزنة القائمة على النتائج الواردة في هذا التقرير.
    Actualisation des concepts d'opérations des missions en cours UN تجديد مفاهيم العمليات للبعثات الجارية
    Le personnel concerné devra participer régulièrement à des réunions de planification, se joindre à des missions d'évaluation technique, et apporter sa contribution à l'élaboration des concepts d'opérations des rapports du Secrétaire général. UN وهذا العمل يشمل المشاركة في التخطيط لعقد اجتماعات منتظمة، والمشاركة في بعثات التقييم التقني، والمساعدة في صياغة مفاهيم العمليات والمساهمة في كتابة تقارير الأمين العام.
    ii) Établir des plans stratégiques pour les activités de police et élaborer des concepts d'opérations et des plans d'exécution des mandats, en coordination avec les équipes opérationnelles intégrées, contrôler les plans d'activités de police et analyser et évaluer les résultats obtenus et les enseignements tirés par les composantes de police des missions, en coordination avec d'autres parties intéressées; UN ' 2` الاضطلاع بعمليات التخطيط الاستراتيجي للشرطة، ووضع مفاهيم العمليات والولايات وخطط التنفيذ، وذلك بالتنسيق مع الأفرقة العملياتية المتكاملة، ورصد خطط الشرطة، وتحليل وتقييم ما حققته عناصر الشرطة في البعثات من نتائج وما استخلصته من دروس، بالتنسيق مع أصحاب المصالح الآخرين؛
    Le Secrétariat informe, en temps utile, les pays fournisseurs de contingents des modifications des concepts d'opérations stratégiques, des règles d'engagement et des besoins en effectifs entreprises conformément aux mandats autorisés par le Conseil de sécurité, dans le cadre de réunions et d'exposés formels et informels. UN تداوم الأمانة العامة على إبلاغ البلدان المساهمة بقوات في الوقت المناسب، من خلال عقد مختلف جلسات الإحاطة والاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التغيرات في مفاهيم العمليات الاستراتيجية وقواعد الاشتباك واحتياجات القوة تمشياً مع الولايات التي أذن بها مجلس الأمن.
    Considérant qu'il est nécessaire de renforcer la coopération avec les pays fournisseurs de contingents, dans le cadre d'une série de mesures visant à définir des concepts d'opérations plus cohérents et mieux intégrés et à améliorer l'efficacité des opérations de maintien de la paix des Nations Unies sur le plan de la gestion et du fonctionnement opérationnel, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات كجزء من التدابير الرامية إلى ضمان مزيد من التناسق والتكامل في تصميم العمليات والنهوض بالكفاءة الإدارية والفعالية التشغيلية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام،
    Considérant qu'il est nécessaire de renforcer la coopération avec les pays fournisseurs de contingents, dans le cadre d'une série de mesures visant à définir des concepts d'opérations plus cohérents et mieux intégrés et à améliorer l'efficacité des opérations de maintien de la paix des Nations Unies sur le plan de la gestion et du fonctionnement opérationnel, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات كجزء من التدابير الرامية إلى ضمان مزيد من التناسق والتكامل في تصميم العمليات والنهوض بالكفاءة الإدارية والفعالية التشغيلية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام،
    Parmi les composantes de police de 13 missions, des concepts d'opérations comprenant de telles mesures avaient été formulés pour 54 %b d'entre elles. UN ومن بين عناصر الشرطة في 13 بعثة، صدرت عن 54 في المائة(ب) منها مفاهيم للعمليات تتضمن هذه التدابير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد