ويكيبيديا

    "des conclusions adoptées par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالاستنتاجات التي اعتمدتها
        
    • النتائج التي اعتمدها
        
    • الاستنتاجات التي اعتمدتها
        
    • الملاحظات الختامية التي اعتمدتها
        
    56. À sa 7e séance, le 12 décembre, la Conférence des Parties, agissant sur proposition du Président, a pris note des conclusions adoptées par le SBI, intitulées < < Renforcement des capacités au titre de la Convention > > . UN 56- وبناء على مقترح مقدم من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً، في جلسته السابعة المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ والمعنونة " بناء القدرات
    81. À sa 8e séance, les 14 et 15 décembre, la Conférence des Parties, agissant sur proposition du Président, a pris note des conclusions adoptées par le SBI et intitulées < < Renforcement des capacités dans les pays en transition sur le plan économique > > . UN 81- وبناء على اقتراح قدمه الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً في جلسته الثامنة المعقودة يومي 14 و15 كانون الأول/ديسمبر بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ والمعنونة " بناء قدرات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " ().
    73. À sa 7e séance, le 17 novembre, sur proposition du Président, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI sur cette question et invité le SBI à poursuivre son examen. UN 73- وفي الجلسة السابعة المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية بشأن هذا البند() ودعاها إلى مواصلة النظر فيه.
    Lettre datée du 18 juillet (S/2000/715), adressée au Secrétaire général par le représentant du Japon, transmettant le texte des conclusions adoptées par les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit, à Miyazaki (Japon) le 13 juillet 2000. UN رسالة مؤرخة 18 تموز/يوليه (S/2000/715) موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليابان، يحيل فيها النتائج التي اعتمدها وزراء خارجية مجموعة الثمانية في ميازاكي باليابان، في 13 تموز/يوليه 2000.
    38. La représentante du Luxembourg, parlant au nom de l'Union européenne, a dit que celle—ci se félicitait des conclusions adoptées par la Commission. UN ٨٣- قالت ممثلة لكسمبرغ التي تحدثت بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي إن الاتحاد اﻷوروبي يشعر بالارتياح إزاء الاستنتاجات التي اعتمدتها اللجنة.
    73. À la 10e séance, le 17 novembre, la COP/MOP, sur proposition du Président, a pris note des conclusions adoptées par le SBI concernant cette question. UN 73- وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن هذه المسألة(13).
    72. À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point. UN 72- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 17-18 كانون الأول/ديسمبر، أحاط المؤتمر علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ() بشأن هذا البند الفرعي.
    89. À la même séance, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI (FCCC/SBI/2002/L.24), intitulées < < Fourniture d'un appui financier et technique > > (FCCC/SBI/2002/17, par. 17). UN 89- وفي الجلسة ذاتها، أحاط المؤتمر علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ FCCC/SBI/2002/L.24)) المعنونة " توفير الدعم المالي والتقني " FCCC/SBI/2002/17)، الفقرة 17).
    77. À sa 12e séance, les 18 et 19 décembre, la CMP a pris note des conclusions adoptées par le SBI sur cette question. UN 77- وفي الجلسة الثانية عشرة المعقودة يومي 18-19 كانون الأول/ديسمبر، أحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً بالاستنتاجات() التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن هذه المسألة.
    a) Le SBI a pris note des conclusions adoptées par le SBSTA Voir le document FCCC/SBSTA/1999/6, par. 34. qui a approuvé le programme de travail concernant les questions méthodologiques liées aux articles 5, 7 et 8 du Protocole de Kyoto, publié sous la cote FCCC/SB/1999/2. UN (أ) أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية(6) التي أقرت برنامج العمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو، الواردة في الوثيقة FCCC/SB/1999/2.
    82. À sa 7e séance, le 17 novembre, sur proposition du Président, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI et invité le SBI à poursuivre ses travaux sur cette question. UN 82- وفي الجلسة السابعة المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ() ودعاها إلى مواصلة أعمالها بشأن هذا البند.
    85. À la même séance, sur proposition du Président, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBSTA sur l'atelier de session sur le piégeage et le stockage du dioxyde de carbone (FCCC/SBSTA/2006/11). UN 85- وفي الجلسة ذاتها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن حلقة العمل المعقودة خلال الدورة بشأن احتجاز ثاني أوكسيد الكربون وتخزينه(). (FCCC/SBSTA/2006/11).
    82. À sa 8e séance, le 12 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBSTA sur cette question (FCCC/SBSTA/2003/15, par. 34). UN 82- وفي الجلسة الثامنة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر، أحاط المؤتمر علما بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن هذه المسألة (FCCC/SBSTA/2003/15، الفقرة 34 من النص الإنكليزي).
    95. À sa 8e séance, le 1er novembre 2002, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI (FCCC/SBI/2002/L.17), intitulées < < Progrès accomplis dans l'exécution des activités prévues dans la décision 5/CP.7 > > (FCCC/SBI/2002/17, par. 35). UN 95- وفي الجلسة الثامنة التي عُقدت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أحاط المؤتمر علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية لتنفيذ FCCC/SBI/2002/L.17)) المعنونة " التقدم المحرز بشأن تنفيذ الأنشطة بموجب المقرر 5/م أ-7 " FCCC/SBI/2002/17)، الفقرة 35).
    75. À sa 9e séance, les 14 et 15 décembre, la CMP, agissant sur proposition du Président, a pris note des conclusions adoptées par le SBI au sujet de cette question. UN 75- وفي الجلسة التاسعة التي عُقدت يومي 14 و15 كانون الأول/ديسمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن هذا البند().
    88. À sa 9e séance, les 14 et 15 décembre, la CMP, agissant sur proposition du Président, a pris note des conclusions adoptées par le SBI au sujet de cette question. UN 88- وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف علماً في جلسته التاسعة التي عُقدت يومي 14 و15 كانون الأول/ديسمبر بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن هذا البند().
    65. À sa 8e séance, les 9 et 10 décembre, sur proposition du Président, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI sur ce point et a invité le SBI à poursuivre son examen. UN 65- وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في 9-10 كانون الأول/ديسمبر، أحاط المؤتمر علماً، بناء على اقتراح من رئيسه بالاستنتاجات التي اعتمدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن هذا البند()، ودعت الهيئة إلى مواصلة النظر في ذلك البند.
    Sur recommandation du SBI, la CMP a pris note des conclusions adoptées par le SBI et le SBSTA sur cette question et a noté que le SBI avait décidé de poursuivre l'examen de ce point à sa session suivante. UN 102- وبناءً على توصية من الهيئة الفرعية للتنفيذ، أحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً بالاستنتاجات التي اعتمدتها هذه الهيئة() والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية() بشأن هذه المسألة وأشار إلى أن الهيئة الفرعية للتنفيذ وافقت على مواصلة النظر في هذا البند خلال دورتها المقبلة().
    Lettre datée du 28 juin 1989 (S/20704), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Espagne, transmettant le texte des conclusions adoptées par les chefs d'Etat ou de Gouvernement des 12 Etats membres de la Communauté européenne lors de la réunion du Conseil européen tenue les 26 et 27 juin à Madrid. UN رسالة مؤرخة في ٨٢ حزيران/يونيه ٩٨٩١ (S/20704) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل أسبانيا، يحيل بها النتائج التي اعتمدها رؤساء دول وحكومات الدول الاثنتي عشرة اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية في اجتماع مجلس أوروبا المعقود في مدريد يومي ٦٢ و ٧٢ حزيران/يونيه. الفصل ١٢
    L'équipe MMM a proposé des recommandations; celles-ci seront reprises par la délégation belge et européenne, sur la base des conclusions adoptées par la Commission sénatoriale de Belgique. UN اقترح فريق الحركة العالمية للأمهات توصيات أيدها الوفدان البلجيكي والأوروبي على أساس الاستنتاجات التي اعتمدتها لجنة مجلس الشيوخ البلجيكية.
    Ces préoccupations et recommandations figurent dans nombre des conclusions adoptées par le Comité. UN وتتجلى مثل هذه الشواغل التوصيات في عدد من الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد