ويكيبيديا

    "des conclusions de l'évaluation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نتائج التقييم
        
    • لنتائج التقييم
        
    • استنتاجات التقييم
        
    • بنتائج التقييم
        
    • بشأن نتائج تقييم
        
    • النتائج التي توصل إليها التقييم
        
    L'utilisation réelle des conclusions de l'évaluation est également assurée conformément aux impératifs d'une gestion axée sur les résultats. UN ويجري أيضا ضمان استخدام نتائج التقييم بفعّالية تماشيا مع متطلبات الإدارة القائمة على النتائج.
    Les coorganisateurs tireront parti des conclusions de l'évaluation afin d'améliorer les stages à venir. UN وسوف تقوم الجهات المشتركة في الرعاية باستخدام نتائج التقييم لتحسين الدورات المقبلة.
    Un orateur a suggéré qu'UNIFEM adresse au Conseil d'administration une proposition décrivant ses intentions quant à la mise en oeuvre des conclusions de l'évaluation. UN واقترح أحد المتحدثين أن يُقدم صندوق المرأة مقترحا إلى المجلس التنفيذي عن كيفية تخطيطه لتنفيذ نتائج التقييم.
    La même délégation a fait valoir qu'il serait utile de disposer d'un résumé des conclusions de l'évaluation thématique. UN وأعرب نفس الوفد عن اهتمامه بالاطلاع على موجز لنتائج التقييم المواضيعي.
    La même délégation a fait valoir qu'il serait utile de disposer d'un résumé des conclusions de l'évaluation thématique. UN وأعرب نفس الوفد عن اهتمامه بالاطلاع على موجز لنتائج التقييم المواضيعي.
    Le Comité spécial prend note des conclusions de l'évaluation indépendante initiale du Programme de formation des cadres des missions à l'administration et à la gestion des ressources. UN تلاحظ اللجنة الخاصة استنتاجات التقييم المستقل الأولي لبرنامج تدريب كبار موظفي البعثات في شؤون الإدارة والموارد.
    En conclusion, le secrétariat a pris note avec satisfaction des conclusions de l'évaluation et a attiré l'attention sur les mesures déjà prises pour mettre pleinement en œuvre les recommandations contenues dans le rapport. UN وفي الختام، رحبت الأمانة بنتائج التقييم وأشارت إلى الإجراء المتخذ فعلاً لتنفيذ توصياته بالكامل.
    Cependant, suite à la validation technique des conclusions de l'évaluation des risques, les États membres ont pris note des incertitudes exprimées concernant la caractérisation du risque pour les nourrissons exposés au pentaBDE via le lait maternel. UN غير أنه في أعقاب الاتفاق الذي أمكن التوصل إليه على أساس تقني بشأن نتائج تقييم المخاطر، أخذت الدول الأعضاء علماً بحالات عدم اليقين التي أبديت بشأن تصنيف المخاطر الخاصة بالأطفال الرضع الذين يتعرضون لمتجانسات PentaBDE من لبن الأم.
    Une autre délégation a admis qu'il n'était pas facile d'ouvrir la voie dans le processus de changement et s'est félicitée que les améliorations apportées à la suite des conclusions de l'évaluation externe aient été bénéfiques pour les institutions associées. UN واعترف وفد آخر بأن شق الطريق في عملية التغير ليس مهمة سهلة وأعرب عن تقديره لكون ما أجري من تحسينات عقب النتائج التي توصل إليها التقييم الخارجي قد عاد بالنفع على الوكالات الشريكة.
    Un orateur a suggéré qu'UNIFEM adresse au Conseil d'administration une proposition décrivant ses intentions quant à la mise en oeuvre des conclusions de l'évaluation. UN واقترح أحد المتحدثين أن يُقدم صندوق المرأة مقترحا إلى المجلس التنفيذي عن كيفية تخطيطه لتنفيذ نتائج التقييم.
    Le Bureau de l'évaluation a engagé un large débat au sein du PNUD sur les implications des conclusions de l'évaluation et sur la suite qui pourrait leur être donnée. UN وشرع مكتب التقييم في إجراء مناقشة واسعة النطاق داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الآثار المترتبة على نتائج التقييم وبشأن إجراءات المتابعة الممكنة.
    L'étude de faisabilité évoquée dans le rapport devrait permettre aux directeurs de programmes d'éprouver la validité des objectifs et des structures du programme en cours au regard des conclusions de l'évaluation. UN ومن شأن تحليل الجدوى الذي ورد في التقرير أن يمكن المدراء البرنامجيين من اختبار أهداف وهياكل البرنامج الحالي في إطار نتائج التقييم.
    L'étude de faisabilité évoquée dans le rapport devrait permettre aux directeurs de programmes d'éprouver la validité des objectifs et des structures du programme en cours au regard des conclusions de l'évaluation. UN ومن شأن تحليل الجدوى الذي ورد في التقرير أن يمكن المدراء البرنامجيين من اختبار أهداف وهياكل البرنامج الحالي في إطار نتائج التقييم.
    Compte tenu des conclusions de l'évaluation, il est énoncé ci-dessous pour examen les recommandations suivantes : UN 52 - التوصيات الواردة أدناه مقدمة استنادا إلى نتائج التقييم للنظر فيها.
    Certaines des conclusions de l'évaluation ont également mis en lumière des préoccupations de longue date concernant le système d'interventions humanitaires et elles doivent être considérées dans un contexte plus large. UN 61 - وتبرز بعض نتائج التقييم أيضاً الشواغل الدائمة لنظام الاستجابة الإنسانية، والتي يلزم تناولها في سياق أعرض.
    Trois priorités essentielles se dégagent des conclusions de l'évaluation : UN 13 - وتتفق نتائج التقييم في ثلاث أولويات أساسية:
    Le présent rapport offre un résumé des conclusions de l'évaluation indépendante effectuée par le Bureau de l'évaluation de mars à mai 2005. UN 2 - ويوفر هذا التقرير موجزا لنتائج التقييم المستقل الذي أجراه مكتب التقييم في الفترة من آذار/مارس إلى أيار/مايو 2005.
    L'UNICEF considère le suivi systématique des conclusions de l'évaluation indépendante comme une étape essentielle du processus d'amélioration de l'efficacité de l'initiative < < Unis dans l'action > > . UN وترى اليونيسيف أن المتابعة المنظمة لنتائج التقييم المستقل خطوة بالغة الأهمية بالنسبة لزيادة الكفاءة والفعالية في مبادرة توحيد الأداء.
    1. Le présent rapport présente un résumé des conclusions de l'évaluation indépendante du cadre de coopération régionale (CCR) avec l'Afrique, soumises au Conseil d'administration par le Bureau de l'évaluation. UN 1 - يتضمن هذا التقرير موجزا لنتائج التقييم المستقل لإطار التعاون الإقليمي لأفريقيا الذي يقدمه مكتب التقييم إلى المجلس التنفيذي.
    Le Comité spécial prend note des conclusions de l'évaluation indépendante initiale du Programme de formation des cadres des missions à l'administration et à la gestion des ressources. UN 283 - وتلاحظ اللجنة الخاصة استنتاجات التقييم المستقل الأولي لبرنامج تدريب كبار موظفي البعثات في شؤون الإدارة والموارد.
    Certaines des conclusions de l'évaluation pouvant prêter à controverse, elles doivent faire l'objet d'un examen méticuleux de la part des parties prenantes. UN 48 - قد تكون بعض استنتاجات التقييم العالمي الأول للمحيطات مثيرة للجدل. ولذلك سيُخضعها أصحاب المصلحة للتمحيص الشديد.
    Dans la réponse de l'équipe de direction à l'évaluation thématique, présentée par le Sous-Secrétaire général et Directeur exécutif adjoint des politiques et des programmes, ONU-Femmes s'est félicitée des conclusions de l'évaluation concernant son rôle moteur sur le plan technique et au niveau des connaissances et sa capacité de mobilisation autour du thème des femmes, de la paix et de la sécurité. UN 23 - ورحبت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، في استجابتها الإدارية للتقييم المواضيعي الذي قدمه الأمين العام المساعد/نائب المدير التنفيذي للسياسات والبرامج، بنتائج التقييم المتعلقة بالقيادة الفنية والمعرفية للهيئة وبدورها الإشرافي في قضايا المرأة والسلام والأمن.
    Cependant, suite à la validation technique des conclusions de l'évaluation des risques, les États membres ont pris note des incertitudes exprimées concernant la caractérisation du risque pour les nourrissons exposés au pentaBDE via le lait maternel. UN غير أنه في أعقاب الاتفاق الذي أمكن التوصل إليه على أساس تقني بشأن نتائج تقييم المخاطر، أخذت الدول الأعضاء علماً بحالات عدم اليقين التي أبديت بشأن تصنيف المخاطر الخاصة بالأطفال الرضع الذين يتعرضون لمتجانسات PentaBDE من لبن الأم.
    Une autre délégation a admis qu'il n'était pas facile d'ouvrir la voie dans le processus de changement et s'est félicitée que les améliorations apportées à la suite des conclusions de l'évaluation externe aient été bénéfiques pour les institutions associées. UN واعترف وفد آخر بأن شق الطريق في عملية التغير ليس مهمة سهلة وأعرب عن تقديره لكون ما أجري من تحسينات عقب النتائج التي توصل إليها التقييم الخارجي قد عاد بالنفع على الوكالات الشريكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد